Preview Subtitle for Mozart


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:40,542 --> 00:00:42,502
IUBIRE IMPOSIBILĂ

2
00:00:43,962 --> 00:00:46,631
Traducerea şi adaptarea
ANCA ROMAN

3
00:01:21,749 --> 00:01:24,002
Asta e cea mai bună slujbă
pe care am avut-o vreodată.

4
00:01:25,587 --> 00:01:27,714
Sper să nu mă înşel.
E ultima culoare posibilă.

5
00:01:28,673 --> 00:01:30,592
Am fost concediat de
"Taxiurile Roşii",

6
00:01:30,758 --> 00:01:33,386
"Taxiurile Alb-negre"
si de "Taxiurile Verzi".

7
00:01:36,806 --> 00:01:38,683
Dar simt că, de data asta,
va fi altfel,

8
00:01:38,850 --> 00:01:42,645
chiar dacă lucrez aici doar
de 7 zile, 9 ore şi 37 de minute.

9
00:01:46,191 --> 00:01:48,526
Nu vă faceţi griji în privinţa lui.
E imperturbabil.

10
00:01:53,406 --> 00:01:56,534
Păsările nu provoacă accidente.
De obicei, staţia e de vină.

11
00:01:58,328 --> 00:01:59,370
Statia e...

12
00:02:01,039 --> 00:02:02,248
Statia e de vină.

13
00:02:04,667 --> 00:02:05,668
Vedeti?

14
00:02:05,960 --> 00:02:08,505
Maşina 87 era, ultima oară, la
intersecţia străzii 4 cu str. Wall,

15
00:02:08,671 --> 00:02:09,923
fiind la 13 minute distanţă,

16
00:02:10,089 --> 00:02:12,091
în timp ce maşinile 223 şi 41
sunt la sud de autostradă,

17
00:02:12,258 --> 00:02:14,636
fiind mult mai aproape de intersecţia
străzilor Division si Trent.

18
00:02:14,802 --> 00:02:17,388
Dave a comunicat cu baza
acum 10 minute, şi sigur a oprit

19
00:02:17,514 --> 00:02:19,557
la cafeneaua de la intersectia
străzilor Stevens şi Trent,

20
00:02:19,766 --> 00:02:22,894
deci e la doi paşi. Am în minte
dispunerea tuturor maşinilor,

21
00:02:23,061 --> 00:02:26,314
şi marea problemă e
că nu mi-o pot scoate din minte.

22
00:02:46,292 --> 00:02:47,961
- Ati văzut?
- Există vreun rănit?

23
00:02:48,127 --> 00:02:52,757
Ce naiba e asta? Ce e cu tine?
Esti nebun? Priveste...

24
00:02:53,216 --> 00:02:55,426
Cine o să plătească toate astea?

25
00:02:56,761 --> 00:02:59,097
Cu tine vorbesc!
Tu o să plăteşti, amice.

26
00:02:59,681 --> 00:03:01,641
Trebuie să te duc acasă
înainte să înceapă şedinţa.

27
00:03:01,766 --> 00:03:03,643
Nu pleca!
Treci înapoi!

28
00:03:09,023 --> 00:03:10,733
Acum ştiu cum te cheamă, amice...

29
00:03:14,988 --> 00:03:16,155
Unde te duci?

30
00:03:17,407 --> 00:03:18,950
Nu ne poţi lăsa aici!

31
00:03:20,577 --> 00:03:22,912
Nu ne poţi lăsa aici!
Taxi!

32
00:03:35,341 --> 00:03:36,467
Bună, Donald.

33
00:03:38,011 --> 00:03:40,346
- Ai întârziat.
- Scuze pentru întârziere, băieţi.

34
00:03:40,763 --> 00:03:42,891
Îti ceri scuze de cinci
sedinte încoace.

35
00:03:43,683 --> 00:03:45,685
Întârzii la propriile şedinţe
de terapie.

36
00:03:49,981 --> 00:03:50,899
Nu...

37
00:03:54,611 --> 00:03:55,612
Verde.

38
00:03:55,820 --> 00:03:59,032
Mi-au mărit salariul la universitate.
34 de cenţi pe oră...

39
00:03:59,365 --> 00:04:00,950
Nu interesează pe nimeni.

40
00:04:01,284 --> 00:04:02,994
Nu e tocmai un muson,

41
00:04:03,161 --> 00:04:07,165
dar 35 cm de apă în 36 de ore e mult,
chiar şi pentru Sri Lanka...

42
00:04:07,332 --> 00:04:09,501
Au zis că am o scriitură interesantă,

43
00:04:09,667 --> 00:04:12,921
dar că nu corespunde nevoilor lor.
Nu stiu ce-o însemna si asta...

44
00:04:13,046 --> 00:04:15,757
Echipa Los Angeles Dodgers a jucat
doar de 16 ori pe ploaie, acasă,

45
00:04:
[...]
Everything OK? Download subtitles