Preview Subtitle for Big Birding Day


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:01,761
Series Translation Team prezintă
Scrubs Sez.05 Ep.13

1
00:00:01,768 --> 00:00:05,602
În ultimul timp, Elliot şi partenerul
ei de nebunii, Keith, s-au tot jucat.


2
00:00:05,672 --> 00:00:09,005
În seara asta, a fost "Şeful Livezii şi
Infractorul Mexican"


3
00:00:09,075 --> 00:00:12,408
Mărturiseşte, Manuel!
Mărturiseşte că tu ai furat merele.


4
00:00:13,713 --> 00:00:16,045
Am fost la dans
cu ceilalţi culegători.


5
00:00:16,116 --> 00:00:18,209
Mincinosule!

6
00:00:18,284 --> 00:00:21,014
Sincer,
toată treaba asta mă dezgustă.


7
00:00:21,488 --> 00:00:23,456
L-ai văzut, nu-i aşa, Paco?

8
00:00:24,891 --> 00:00:27,257
Mai ales pentru că
nu mă lasă să vorbesc.


9
00:00:27,360 --> 00:00:29,419
Le-a ascuns în pantaloni.

10
00:00:29,496 --> 00:00:34,729
Iubeşte merele.
Face plăcintă şi suc de mere din ele.

11
00:00:34,801 --> 00:00:38,168
Paco, nu poţi să vorbeşti. Ţi-ai pierdut
limba în accidentul de la presa de mere.

12
00:00:38,271 --> 00:00:40,364
Acum, înapoi în camera culegătorilor !

13
00:00:41,307 --> 00:00:43,673
Urăsc camera culegătorilor.

14
00:00:43,743 --> 00:00:46,473
Şi îl urăsc pe Keith.
Şi urmează întrebarea:


15
00:00:46,546 --> 00:00:49,106
De ce ţin neapărat să fiu
o parte a preludiului lor?


16
00:00:50,383 --> 00:00:53,113
Cred că aveam nevoie de ceva să mă
distragă pentru că săptămâna trecută,


17
00:00:53,186 --> 00:00:55,552
toţi credeam că dna. Wilk va pleca acasă.

18
00:00:55,655 --> 00:01:00,024
Dar are o infecţie, şi în ciuda eforturilor
noastre, de data aceasta va muri.


19
00:01:00,126 --> 00:01:03,152
Pentru a o face fericită,
am decis să o ducem la plajă.


20
00:01:04,998 --> 00:01:08,092
Îmi va lipsi senzaţia
nisipului dintre degete.

21
00:01:08,168 --> 00:01:11,331
Totuşi, era bolnavă, aşa că
nu am putut să mergem prea departe.


22
00:01:12,372 --> 00:01:13,805
Vrei să te îngrop în nisip?

23
00:01:15,208 --> 00:01:18,109
Nu vrei să taci din gură şi să
muţi umbrela? Mă umplu de pistrui.

24
00:01:18,178 --> 00:01:20,237
Credeam că avem mai mult nisip...

25
00:01:26,820 --> 00:01:29,118
Ce mai e acum...?

26
00:01:29,189 --> 00:01:32,158
Oameni buni,
este timpul pentru telefonul de 50.000 $.


27
00:01:32,258 --> 00:01:35,557
Norocosul ascultător,
Ted Buckland!


28
00:01:35,628 --> 00:01:36,856
Ce?

29
00:01:40,300 --> 00:01:42,268
Vrei un daiquiri virgin ?

30
00:01:42,335 --> 00:01:45,862
Este un daiquiri normal.
Doar o să-l las pe el să ţi-l dea.

31
00:01:45,939 --> 00:01:47,668
- Mersi.
- Foarte amuzant...

32
00:01:47,740 --> 00:01:49,071
Noroc !

33
00:01:51,411 --> 00:01:54,175
Ştiţi, niciodată nu mi-a
fost cu adevărat frică de moarte.

34
00:01:54,247 --> 00:01:56,147
Am folosit-o ca o motivaţie.

35
00:01:56,216 --> 00:01:59,481
Când ştii că există un sfârşit,
te obligă să trăieşti.

36
00:01:59,552 --> 00:02:02,385
M-a obligat în clasa a 8-a
să-l rog pe Peter Bucherelli

37
00:02:02,455 --> 00:02:04,514
să mă ducă la concertul şcolii.

38
00:02:04,591 --> 00:02:08,083
M-a făcut să am curajul să colind lumea
M-a făcut ceea ce sunt acum.

39
00:02:08,161 --> 00:02:13,064
Totuşi, acum că tot sunt
sinceră, eu...

40
00:02:14,267 --> 00:02:16,167
De ce îmi
[...]
Everything OK? Download subtitles