Preview Subtitle for How Far Will You Go


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,272 --> 00:00:02,732
Wat voorafging:

2
00:00:02,817 --> 00:00:05,607
Ik heb een hartaandoening.
Als ik speel, kan ik doodgaan.

3
00:00:05,698 --> 00:00:08,026
Wees blij
dat ik hem alleen maar heb weggestuurd.

4
00:00:08,120 --> 00:00:10,162
Pap, dat was Pete van Fall Out Boy.

5
00:00:10,250 --> 00:00:12,958
Trouw opnieuw met me
met onze vrienden en familie erbij.

6
00:00:13,047 --> 00:00:14,757
Wanneer vergeet je Jabba de Slet...

7
00:00:14,843 --> 00:00:16,173
en zijn we weer vrienden?

8
00:00:16,263 --> 00:00:17,544
Wat doe je Rachel aan, Brooke?

9
00:00:17,640 --> 00:00:20,051
Op de foto staat iemand die ze kent.

10
00:00:20,146 --> 00:00:22,188
Dat ben jij. Jij zag er vroeger zo uit.

11
00:00:22,275 --> 00:00:23,652
Wees voorzichtig.

12
00:00:24,572 --> 00:00:27,113
Zullen we geen seks meer hebben
tot we hertrouwd zijn?

13
00:00:27,203 --> 00:00:28,449
Je maakt een grapje, toch?

14
00:00:28,539 --> 00:00:30,997
Oom Cooper, wat doe je hier?

15
00:00:31,086 --> 00:00:32,285
Ik heb 'n leuk ding ontmoet.

16
00:00:32,380 --> 00:00:35,135
Ze is 26, een model. Precies mijn type.

17
00:00:36,514 --> 00:00:37,678
Mouth?

18
00:00:37,767 --> 00:00:38,931
Ik dacht dat...

19
00:00:39,020 --> 00:00:40,302
Van wie krijg je bloemen?

20
00:00:40,398 --> 00:00:41,775
Beloof me ИИn ding.

21
00:00:41,859 --> 00:00:44,104
Als je de jongen kiest bij wie je wilt zijn...

22
00:00:44,198 --> 00:00:46,276
zorg dan dat hij je respecteert.

23
00:00:46,411 --> 00:00:49,035
Gebruikje hoofd en volgje hart.

24
00:01:34,055 --> 00:01:35,716
Een tandje bijzetten...

25
00:01:36,435 --> 00:01:38,346
het is een eenvoudig concept.

26
00:01:38,648 --> 00:01:41,605
Het betekent bovenjezelfuitstijgen...

27
00:01:42,072 --> 00:01:43,901
iets meer doen...

28
00:01:44,201 --> 00:01:46,612
om te laten zien dat je speciaal bent.

29
00:01:46,707 --> 00:01:48,203
Zoiets als dit.

30
00:01:53,388 --> 00:01:57,093
Lucas is weg, maar dat betekent niet
dat het seizoen voorbij is.

31
00:01:57,814 --> 00:02:01,151
Volgens mijbegint het nupas echt.

32
00:02:02,115 --> 00:02:05,404
Ik raad aan om uit mijn buurt te blijven.

33
00:02:05,873 --> 00:02:09,578
Alweer een felle dunk van Nathan Scott,
en hetpubliek is uitzinnig.

34
00:02:10,383 --> 00:02:12,876
Wil je echt niet met me naar bed
voor de trouwerij?

35
00:02:12,971 --> 00:02:15,596
Ik zie er behoorlijk sexy uit nu.

36
00:02:19,945 --> 00:02:22,949
Het leven is soms vreemd.
Het kan je uitdagen.

37
00:02:23,035 --> 00:02:26,574
Soms word je verliefd op iemand
maar vergeten ze ook van jou te houden.

38
00:02:26,668 --> 00:02:30,420
Soms laten je beste vriendin
enje vriendje je alleen achter.

39
00:02:30,509 --> 00:02:35,390
Soms schiet je, of steek je de boelaan
en kun je het niet meer veranderen.

40
00:02:39,153 --> 00:02:42,740
Zoals ik al zei, in de sport
noemen ze dit een tandje bijzetten.

41
00:02:42,869 --> 00:02:46,158
In het leven noem ik het terugduwen.

42
00:02:52,014 --> 00:02:53,130
HИ.

43
00:02:54,644 --> 00:02:55,760
Hoi.

44
00:02:57,233 --> 00:02:58,813
Ben je wakker geworden door Jenny?

45
00:02:58,903 --> 00:03:01,694
Nee. Ik bedoel... Niet echt.

46
00:03:02,787 --> 00:03:04,449
Waarom was je opeens weg?

[...]
Everything OK? Download subtitles