Preview Subtitle for A Woman S Face


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,302 --> 00:00:06,466
Ce părere aveţi despre escrocheriile dintre
liniile aeriene şi cluburile alea speciale?

2
00:00:06,501 --> 00:00:08,737
150 de dolari pe an
pentru a sta într-o cameră...

3
00:00:08,908 --> 00:00:12,400
...să mănânci alune, să bei cafea şi suc
şi să citeşti reviste.

4
00:00:12,579 --> 00:00:15,309
Scuză-mă, acesta este zborul?

5
00:00:15,482 --> 00:00:18,349
Am deja 4 ore să-mi dau seama singur.

6
00:00:18,518 --> 00:00:20,452
Pentru ce plătesc?

7
00:00:20,620 --> 00:00:22,315
Dar ce spuneţi
de clubul am-toate-bagajele?

8
00:00:22,489 --> 00:00:25,720
Pot intra în el? Unde-i clubul ăla?
Mi-ar plăcea să intru în el.

9
00:00:28,361 --> 00:00:31,023
Liniilor aeriene le plac să ne
dividă după clase, ştiţi nu?

10
00:00:31,197 --> 00:00:32,596
Când stai la clasa a doua...

11
00:00:32,766 --> 00:00:36,167
...stewardesele trag întotdeauna
perdeaua aia, ştiţi?

12
00:00:36,336 --> 00:00:37,633
Apoi îţi aruncă privirea aia:

13
00:00:37,804 --> 00:00:40,238
"Dacă munceai un pic mai mult..."

14
00:00:41,776 --> 00:00:44,500
Episodul 22 - Clubul Diplomat

15
00:00:44,644 --> 00:00:46,399
La ce oră aterizează avionul?

16
00:00:46,434 --> 00:00:48,576
La 6? În regulă, avem 6 ore la dispoziţie.

17
00:00:48,748 --> 00:00:50,739
Ne întâlnim la Clubul Diplomat.

18
00:00:50,917 --> 00:00:52,942
Voi purta o eşarfă roşie.

19
00:00:53,119 --> 00:00:54,950
OK. Ne vedem diseară.

20
00:00:56,623 --> 00:00:58,557
- E manechinul?
- Da.

21
00:00:58,725 --> 00:01:01,489
Nu se mai întoarce o lună,
dar avem 6 ore la dispoziţie.

22
00:01:01,661 --> 00:01:03,219
Am crezut că ai un spectacol în lthaca.

23
00:01:03,396 --> 00:01:05,455
Am, dar e 3:00.
Am timp să zbor înapoi.

24
00:01:05,490 --> 00:01:07,866
Apoi mă întâlnesc cu Bridgette
la Clubul Diplomat.

25
00:01:08,034 --> 00:01:09,501
Ghici eu ce fac.

26
00:01:09,669 --> 00:01:14,732
Mă duc la domnul Pitt, şi am să-i
spun că demisionez.

27
00:01:15,642 --> 00:01:16,904
Renunţi?

28
00:01:17,077 --> 00:01:18,738
Nici măcar nu l-am întâlnit.

29
00:01:18,912 --> 00:01:21,176
M-am săturat. Merg mai departe.

30
00:01:21,347 --> 00:01:23,338
- Serios?
- Da.

31
00:01:24,150 --> 00:01:26,584
- Hei. Hei.
- Hei, Elaine demisionează.

32
00:01:26,753 --> 00:01:28,914
- Serios?
- Merg mai departe.

33
00:01:29,089 --> 00:01:30,784
Şi eu am făcut asta.
Te simţi cel mai bine.

34
00:01:30,957 --> 00:01:33,721
- Dar să revii?
- Nu-i aşa bine.

35
00:01:33,927 --> 00:01:35,827
Realizezi că ai pierdut toţi banii.

36
00:01:36,262 --> 00:01:38,753
OK, acum e acum.

37
00:01:38,932 --> 00:01:40,763
- Uraţi-mi noroc.
- Da.

38
00:01:40,934 --> 00:01:42,128
Mergi mai departe.

39
00:01:42,669 --> 00:01:44,102
Mărşăluieşte.

40
00:01:44,270 --> 00:01:46,431
- Jerry, vreau să-mi împrumuţi camera.
- De ce?

41
00:01:46,606 --> 00:01:49,541
Vreau să-mi pun în birou o poză
cu mine şi cu şeful meu.

42
00:01:49,709 --> 00:01:50,937
Pentru ce?

43
00:01:51,111 --> 00:01:53,102
Reorganizăm întregul personal...

44
00:01:53,279 --> 00:01:55,270
...şi nu mă prea sunt în relaţii
prea bune cu el.

45
00:01:55,448 --> 00:01:58,975
Nu crezi c-ar fi cam evident
motivul aflării pozei lui pe birou?

46
00:01:59,152 --> 00:02:00,847
Ar fi bine să fie.

47
00:02:07,427 --> 00:02:10,294
- Domnule
[...]
Everything OK? Download subtitles