Preview Subtitle for American Animal


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,049 --> 00:00:08,880
أعتقد بأننّي سأطلق على الصورة

2
00:00:09,049 --> 00:00:11,165
امرأة تدّعي عدم النظر من النافذة

3
00:00:11,369 --> 00:00:16,727
ماذا عن فتاة أوشكت أن تسكب الشاي
الساخن على رأس أختها؟ دعيني أرى

4
00:00:18,449 --> 00:00:20,917
،إمّا أن أكون بهذه الشفافية
أو أنكِ ماهرة في التصوير

5
00:00:21,129 --> 00:00:24,201
أعتقد بأنني لن أعلّق مادمتِ
تمسكين بالشاي الساخن فوق رأسي

6
00:00:24,409 --> 00:00:27,719
...أنا آسفة لقد كنت، فحسب
،أراقب عودة " دان " للمنزل لوحده

7
00:00:27,929 --> 00:00:30,318
و اعتقدت بأنَّ التعليق المناسب
لهذه الصورة هو

8
00:00:30,489 --> 00:00:32,320
ساحرة بحالة أليمة من الذنوب

9
00:00:32,529 --> 00:00:35,646
فلقد كان لطيفاً معي
...ولم يفعل أي شيء يضايقني، و

10
00:00:35,849 --> 00:00:38,886
بايبر " كان يجب أن تُنهي العلاقة، مفهوم؟"
فقلبكِ لم يكن له

11
00:00:39,089 --> 00:00:40,681
كما أنها الطريقة الوحيدة لعدم خداعه

12
00:00:40,849 --> 00:00:43,317
"أعلم هذا، ولكنني أشعر بأنَّ "دان
حصل على نهاية سريعة و مُفاجِئة

13
00:00:44,129 --> 00:00:47,439
يمكنني قَوْل العديد من الطرق
...حول الأمر، لكنني سأكتفي بالـ

14
00:00:47,609 --> 00:00:48,962
شكراً لكِ

15
00:00:49,129 --> 00:00:51,484
إضافةً، لا يجب أن تقلقي بشأن ماضيكِ

16
00:00:51,649 --> 00:00:54,561
بينما مستقبلكِ في المدينة الليلة
وهو آتِ للعشاء ولمشاهدة الفيلم

17
00:00:54,769 --> 00:00:56,043
أعلم، أعلم، أعلم

18
00:00:56,209 --> 00:00:59,281
إنه أول موعد لنا كثنائي طبيعي

19
00:00:59,449 --> 00:01:02,566
والثنائيات الطبيعية يستحمّون دائماً
قبل موعدهم، لذا سأراكِ لاحقاً

20
00:01:02,969 --> 00:01:04,527
حسناً

21
00:01:05,449 --> 00:01:07,485
مرحباً، عزيزتي -
مرحباً، عزيزتي -

22
00:01:07,689 --> 00:01:09,407
مرحباً

23
00:01:09,569 --> 00:01:11,321
يبدو أن أحدهم بمزاج رائع

24
00:01:11,529 --> 00:01:13,599
ما اسمه؟ -
بيلي -

25
00:01:14,769 --> 00:01:16,168
فيبي، إنكِ لم تفعليها، صحيح؟ -
ماذا؟ -

26
00:01:16,329 --> 00:01:18,206
لقد ذهبتِ لرؤية فيلم
" اقتله قبل أن يموت "

27
00:01:18,369 --> 00:01:19,848
في صالة العروض، أليس كذلك؟

28
00:01:20,009 --> 00:01:21,965
لا، ولماذا تعتقدين بأنني قد...؟

29
00:01:22,169 --> 00:01:25,718
حسناً، لقد فعلتها. لكن أتعلمين ماذا؟
لقد كان بحثاً

30
00:01:26,129 --> 00:01:27,642
أي نوع من المواد قد يرسلكِ إلى الأفلام؟

31
00:01:27,809 --> 00:01:29,606
لا، ليس للجامعة، بل لي

32
00:01:29,769 --> 00:01:31,999
إن كان يُفترَض بي أن أعرف
،ما أريده من الرجال

33
00:01:32,169 --> 00:01:34,888
فعليّ البدء بأول شخص أحببته، أليس كذلك؟

34
00:01:35,049 --> 00:01:36,960
إنَّ " بيلي" هو الرجل المثالي

35
00:01:37,489 --> 00:01:39,161
إنه شخصية في أحد الأفلام

36
00:01:39,369 --> 00:01:41,724
بالإضافة، إنها شخصية يجب ألاّ تشاهديها

37
00:01:42,209 --> 00:01:43,244
هذا عندما كنت في الـ12

38
00:01:43,409 --> 00:01:45,479
أعتقد أنه بعد سنة ونصف من مصارعة الوحوش

39
00:01:45,649 --> 00:01:47,526
يمكنني مشاهدة فلم رعب

40
00:01:47,729 --> 00:01:49,321
هل ذكرت لكِ بأنَّ "بيلي" هو الرجل المثالي

41
00:01:49,849 --> 00:01:51,567
مرة أو مرتين

42
00:01:53,409 --> 00:01:55,206
سأفتح أنا الباب

43
00:01:59,049 --> 00:02:01,768
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
فيبي، مَنْ بالباب؟ -

44
00:02:03,049 --> 00:02:06,359
انهضي أيتها الساحرة البائسة -
يا هذا -

45
00:02:06,569 --> 00:02:08,799
...إن لم يكُن لديك ماهو مناسب لتقوله فـ

46
00:02:13,169 --> 00:02:14,841
والآن لقد
[...]
Everything OK? Download subtitles