Preview Subtitle for Call To Greatness


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:11,173 --> 00:00:13,760
Evan, nu cred că se va
însenina curând. Nu cred

2
00:00:13,761 --> 00:00:16,186
că va dura atât de mult,
nu plouă atât de tare

3
00:00:16,772 --> 00:00:20,073
Era aşa frumos azi dimineaţă.
Da, se va însenina.

4
00:00:20,781 --> 00:00:24,616
Şi dacă nu va fi aşa, vom
avea un picnic în maşină.

5
00:00:24,686 --> 00:00:26,462
Nu tati, vreau să ies să mă joc.

6
00:00:25,919 --> 00:00:28,970
Oh nu, o să te uzi toată
dragă, poate mai târziu.

7
00:00:29,432 --> 00:00:34,819
Te roooog, plouă foarte
uşor, te rog, nu mă voi uda.

8
00:00:39,331 --> 00:00:42,048
Ok, dar doar pentru un minut.
Ok.

9
00:00:42,339 --> 00:00:44,930
Şi vreau să vii imediat.
Promit.

10
00:00:49,109 --> 00:00:50,487
Distrează-te!
Aşa voi face.

11
00:01:47,638 --> 00:01:50,142
Te-am tratat ca pe un egal,
dar nu era de ajuns pentru tine.

12
00:01:50,939 --> 00:01:55,952
A trebuit sa depăşeşti linia. Aş cere
transferul dacă aş fi în locul tău.

13
00:02:28,161 --> 00:02:30,459
Deci, unde mergeţi la cină?
Sf Michel.

14
00:02:31,209 --> 00:02:36,976
Asta te va da puţin înapoi.
Elizabeth e căsătorită cu mine de 35 de ani.

15
00:02:37,687 --> 00:02:40,485
- Merită o masă bună.
- Îţi doresc o seară plăcută, Orson.

16
00:02:40,861 --> 00:02:42,549
Să dea Domnul.

17
00:03:10,147 --> 00:03:14,952
Oh, trebuie s-o iei mai uşor pentru că
nu merg înapoi în oraş pentru încă un bax.

18
00:03:15,454 --> 00:03:18,587
Tata te-ar bate probabil
dacă ajung acasă mirosind a bere.

19
00:03:19,255 --> 00:03:22,888
Vărul cel rău, Shawn, ăsta sunt
eu, corupătorul de inocenţi.

20
00:03:24,433 --> 00:03:27,945
Vecina aia a ta, cum o cheamă ? Pare
pregătită pentru puţină corupere.

21
00:03:28,571 --> 00:03:31,578
- Vrei să spui Nikky?
- Are 14 ani Kyle.

22
00:03:32,122 --> 00:03:33,645
- 14?
- Da.

23
00:03:50,671 --> 00:03:58,817
Cam cât de mare spuneţi că este cometa ?
Pentru cât de mari pot fi, aceasta e mică,

24
00:03:59,319 --> 00:04:04,916
dar ceea ce ne-a atras atenţia este
cât de aproape va trece de Pământ.

25
00:04:05,751 --> 00:04:09,052
Şi care sunt estimările ?
Păi, undeva între...

26
00:04:10,181 --> 00:04:12,730
Salut puştiule.
Pierzi spectacolul.

27
00:04:14,818 --> 00:04:15,904
Cometa asta mare.

28
00:04:19,832 --> 00:04:21,753
N.A.S.A. spune că nu se va mai
vedea una pe parcursul unei vieţi.

29
00:04:25,220 --> 00:04:26,598
Da, ma gândeam că nu va funcţiona.

30
00:04:32,323 --> 00:04:35,163
Bună.
Cum se simte ?

31
00:04:36,542 --> 00:04:38,506
La fel.
La fel ca de obicei.

32
00:04:39,801 --> 00:04:45,148
O parte din corespondenţa ta încă
vine acasă. Am sunat la poştă.

33
00:04:47,362 --> 00:04:48,742
Bună dragă.

34
00:04:53,295 --> 00:04:56,998
Nu te-am mai văzut
pe aici în ultimele zile.

35
00:04:57,164 --> 00:04:58,628
Nu mai pot ajunge în fiecare zi.

36
00:04:59,019 --> 00:05:02,612
Nu după 3 ani. Şi ce ar
trebui să facem, să renunţăm la el?

37
00:05:05,660 --> 00:05:06,872
Mai bine aş pleca.

38
00:05:09,589 --> 00:05:12,512
Linda, aşteaptă.
Linda, Linda !

39
00:05:13,849 --> 00:05:18,485
Nu e un concurs, nu e vorba de
cine stă alături de el mai mult.

40
00:05:19,490 --> 00:05:22,998
Încă îl iubesc dar nu
pot trăi aici cum faci tu.

41
00:05:23,374 --> 00:05:24,752
Ştiu, nu te acuzam.

42
00:05:30,770 --> 00:05:34,654
Am
[...]
Everything OK? Download subtitles