Preview Subtitle for A Friend Of Mine


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:13,939 --> 00:00:16,734
Totul e atât de verde.

2
00:00:17,735 --> 00:00:18,736
Bună, prieteni.

3
00:00:18,778 --> 00:00:20,446
Bună. Ne mutăm astăzi, aici.

4
00:00:20,488 --> 00:00:22,573
Aha. Pot să văd
ceva acte, vă rog ?

5
00:00:23,657 --> 00:00:25,201
Mulţumesc.

6
00:00:29,997 --> 00:00:31,624
Păi, bine aţi venit
pe domeniile Evergreen...

7
00:00:31,665 --> 00:00:33,125
Domnule şi doamna Winslow.

8
00:00:33,125 --> 00:00:34,460
A, lucrurile dvs...

9
00:00:34,460 --> 00:00:35,461
vor ajunge şi ele
în această dimineaţă.

10
00:00:35,461 --> 00:00:36,670
Mulţumesc.

11
00:00:36,712 --> 00:00:38,339
Şi acestea trebuie să fie
ficele dvs.

12
00:00:38,380 --> 00:00:39,840
Bună, frumuşico.

13
00:00:44,845 --> 00:00:47,848
Am o floarea-soarelui pe fund
dacă te interesează.

14
00:00:52,686 --> 00:00:54,897
Strada Arţarului
a treia la stânga.

15
00:01:09,954 --> 00:01:12,081
Ei sunt familia Winslow :

16
00:01:12,123 --> 00:01:14,083
O familie în căutarea
unei modalităţi...

17
00:01:14,125 --> 00:01:15,751
de a controla
fiicele cu probleme.

18
00:01:15,793 --> 00:01:17,420
Dorinţa lor
de a merge cât mai departe...

19
00:01:17,461 --> 00:01:19,296
Îi va duce
către o comunitate închisă...

20
00:01:19,338 --> 00:01:21,841
A cărui adresă
poate fi găsită...

21
00:01:21,882 --> 00:01:24,176
În Zona Crepusculară.

22
00:01:28,013 --> 00:01:30,266
Mi-am promis
că nu voi...

23
00:01:30,307 --> 00:01:31,809
lăsa atitudinea ta nasoală
să mă afecteze...

24
00:01:31,851 --> 00:01:33,686
La dracu, sunt sătul
de chestiile tale.

25
00:01:33,686 --> 00:01:35,229
Ed, te rog. Ştii bine
că a spus doctorul...

26
00:01:35,271 --> 00:01:36,230
să nu te agiţi.

27
00:01:36,272 --> 00:01:37,231
Crezi că ei îi pasă...

28
00:01:37,273 --> 00:01:38,441
dacă îmi va provoca
alt atac de cord ?

29
00:01:38,482 --> 00:01:40,192
Asta e răutate.

30
00:01:40,234 --> 00:01:42,027
Ar trebui să-ţi ceri scuze, tată.

31
00:01:42,027 --> 00:01:43,237
Ea mi-a cerut scuze...

32
00:01:43,279 --> 00:01:44,613
când aproape că
a aprins toată şcoala ?

33
00:01:44,655 --> 00:01:46,115
Şi-a cerut ea scuze faţă de cineva ?

34
00:01:46,157 --> 00:01:49,577
Bine. Acum că am văzut tocilarii...

35
00:01:51,328 --> 00:01:53,289
să văd şi ciudaţii...

36
00:01:55,374 --> 00:01:58,210
Ce-i asta ?

37
00:01:58,252 --> 00:01:59,837
Nu ştiu.

38
00:01:59,879 --> 00:02:03,215
Nu e singura căreia
îi vine să plângă.

39
00:02:21,067 --> 00:02:23,235
Sal'tare.

40
00:02:23,277 --> 00:02:25,112
Pauză !

41
00:02:25,154 --> 00:02:26,405
O să bag o duşcă de tequilla...

42
00:02:26,447 --> 00:02:27,782
cu lămâie.

43
00:02:30,159 --> 00:02:32,119
Sau... ar merge şi limonadă.

44
00:03:06,404 --> 00:03:08,072
Limonadă pulii...

45
00:03:10,282 --> 00:03:11,659
Ce dracu aţi pus în ea ?

46
00:03:11,700 --> 00:03:14,120
Dragoste, este pentru binele tău.

47
00:03:26,799 --> 00:03:29,593
Călătoriţi
într-o altă dimensiune...

48
00:03:29,635 --> 00:03:33,264
o dimensiune nu doar a
audio-vizualului...

49
00:03:33,305 --> 00:03:35,266
ci o dimensiune a minţii...

50
00:03:36,976 --> 00:03:39,937
o călătorie
într-un ţinut minunat...

51
00:03:39,979 --> 00:03:44,316
ale cărui graniţe sunt
doar limitele imaginaţiei.

52
00:03:47,319 --> 00:03:48,946
Intraţi a
[...]
Everything OK? Download subtitles