Preview Subtitle for Bridget Jones S Diary


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:02,000 --> 00:01:04,440
لقد بدأ كل شيئ فى أول أيام العام الجديد

2
00:01:04,521 --> 00:01:07,561
فى عيد ميلادى الثانى والثلاثين
وأنا لا أزال عازبة

3
00:01:09,523 --> 00:01:11,963
ومرة أخرى أجد نفسى وحدى

4
00:01:12,084 --> 00:01:15,604
وأنا ذاهبة للحفلة السنوية التى تقيمها أمى

5
00:01:15,685 --> 00:01:19,206
وكل مرة كانت أمى تحاول أن توفق بينى
وبين رجل غريب الأطوار فى منتصف العمر

6
00:01:19,286 --> 00:01:22,487
وعرفت انه لا يوجد استثناءات هذه المرة

7
00:01:22,567 --> 00:01:25,287
ها انتِ

8
00:01:25,368 --> 00:01:27,327
إن أمى مخلوقة غريبة الأطوار

9
00:01:27,449 --> 00:01:30,049
وهى معتادة على عادات قديمة الأزل ومعقدة للغاية

10
00:01:30,130 --> 00:01:33,650
دوليس، بام؟ مرحبا يا بريدجيت
الدرج الثالث لأعلى

11
00:01:35,652 --> 00:01:38,012
بالمناسبة عائلة دارسى هنا

12
00:01:38,092 --> 00:01:39,652
لقد احضروا مارك معهم

13
00:01:39,773 --> 00:01:42,613
ها قد بدأنا
هل تذكرين مارك

14
00:01:42,693 --> 00:01:45,894
لقد اعتدتى أن تلعبى فى حمام سباحتهم
لقد أصبح محاميا مشهورا

15
00:01:46,014 --> 00:01:47,814
كلا لا أذكره

16
00:01:47,935 --> 00:01:49,816
إنه مطلق حاليا

17
00:01:49,896 --> 00:01:53,897
لقد كانت زوجته يابانية، إنهم لجنس قاسى جدا
الأن ماذا سترتدين؟

18
00:01:55,098 --> 00:01:56,898
هذا
لا تكونى سخيفة يا بريدجيت

19
00:01:56,978 --> 00:01:59,699
أنتِ لن تحظى أبدا بصديق طالما بدوتى بهذا الشكل

20
00:01:59,779 --> 00:02:02,379
اذهبى لأعلى وإرتدى شيئا اخر
من الذى على فراشك

21
00:02:11,823 --> 00:02:14,784
هذا عظيم لقد كنت أرتدى سجادة

22
00:02:16,305 --> 00:02:21,746
هاهى بريدجيت الصغيرة

23
00:02:22,506 --> 00:02:26,267
مرحبا يا عمى جوفرى
هل تودين تناول مشروبا؟

24
00:02:26,387 --> 00:02:28,267
هيا إذن
فى الواقع هو ليس عمى

25
00:02:28,388 --> 00:02:31,509
أحدهم يصر على أن اناديه بعمى
بينما هو يشد مؤخرتى

26
00:02:31,589 --> 00:02:34,309
ثم يسألنى الأسئلة التى تخيف كل من يعيشون
حياة الوحدة

27
00:02:34,390 --> 00:02:37,431
إذن كيف حال حياتك العاطفية؟

28
00:02:37,551 --> 00:02:39,910
رائعة شكرا يا عماه

29
00:02:40,032 --> 00:02:41,672
ألازلتى دون رفيق؟
حسنا

30
00:02:41,752 --> 00:02:43,952
لا يمكن لزملائك إبقاء النار هادئة للأبد

31
00:02:45,874 --> 00:02:48,154
مرحبا يا أبى
مرحبا يا عزيزتى

32
00:02:49,035 --> 00:02:51,315
كيف الحال؟
سيئ للغاية

33
00:02:51,435 --> 00:02:55,517
أمك تحاول أن توفق بينك وبين بعض المطلقين

34
00:02:55,597 --> 00:02:58,558
محامى دفاع عن حقوق الإنسان
من الواضح أنه وحش جميل

35
00:03:01,638 --> 00:03:04,518
ربما أحسنت أمى الإختيار هذه المرة

36
00:03:04,639 --> 00:03:07,919
هيا، فلنرى إذا كان مارك هو شخصا مناسبا أم لا

37
00:03:08,001 --> 00:03:09,801
حظ سعيد

38
00:03:11,322 --> 00:03:14,002
ربما كان هذا هو رجل أحلامى الغامض

39
00:03:14,082 --> 00:03:16,682
الذى كنت انتظره طوال حياتى

40
00:03:17,764 --> 00:03:19,723
هل تذكر بريدجيت

41
00:03:19,844 --> 00:03:21,404
وربما لا

42
00:03:21,525 --> 00:03:24,245
لقد كانت تركض عارية على عشب بيتكم

43
00:03:25,326 --> 00:03:27,207
لم تكن هكذا

44
00:03:28,888 --> 00:03:31,848
تعالى وانظرى للحساء فهو بحاجة
للمزيد من التقليب

45
00:03:31,968 --> 00:03:34,769
إنه ليس بحاجة إلى أى شيئ أخر
قلبيه فقط يا آنا

46
00:03:36,410 --> 00:03:40,771
حسنا سأكون عندك حالا
عذرا الحساء ينادى

47
00:03:44,572 --> 00:03:47,452
إذن
إذن

48
00:03:47,533 --> 00:03:50,493
هل ستقضى العيد عند
[...]
Everything OK? Download subtitles