Preview Subtitle for Max


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:11,406 --> 00:00:19,752
Traducerea şi adaptarea:
veveriţa_bc @ www.titrări.ro

2
00:00:22,615 --> 00:00:24,115
Nu cred în Rai.

3
00:00:25,798 --> 00:00:27,409
Cred în durere.

4
00:00:28,328 --> 00:00:30,205
Cred în frică.

5
00:00:31,533 --> 00:00:33,472
Cred în moarte.

6
00:00:52,633 --> 00:00:54,724
E o armată-ntreagă de cadavre
în râul ăsta.


7
00:00:55,195 --> 00:00:58,351
Criminali,
oameni care n-au mai avut timp,


8
00:00:58,741 --> 00:00:59,898
au rămas fără prieteni.

9
00:01:09,621 --> 00:01:11,122
Când o să mai dragheze
râul ăsta,


10
00:01:11,123 --> 00:01:13,124
o să mă găsească la fund,
alături de ceilalţi.


11
00:01:13,900 --> 00:01:16,559
N-o să mai rămână nimeni
care să spună c-am fost diferit.


12
00:01:33,510 --> 00:01:37,103
Îi simţeam pe morţi acolo jos,
chiar sub picioarele mele.


13
00:01:37,729 --> 00:01:40,230
Se întindeau după mine
ca să mă primească ca pe unul de-al lor.


14
00:01:44,378 --> 00:01:46,497
A fost o greşeală uşor de făcut.

15
00:01:54,552 --> 00:02:01,028
CU O SĂPTĂMÂNĂ MAI DEVREME

16
00:02:02,614 --> 00:02:08,662
Toate cazurile clasate din oraş
sunt adunate şi trimise aici la noi.

17
00:02:08,982 --> 00:02:10,986
Noi chemăm toţi martorii să vedem

18
00:02:11,021 --> 00:02:14,038
dacă mai pot adăuga ceva
la declaraţiile lor iniţiale.

19
00:02:14,073 --> 00:02:15,367
Şi dacă pot?

20
00:02:15,402 --> 00:02:18,934
Atunci, trimitem dosarul înapoi
la secţie pentru anchetare.

21
00:02:21,997 --> 00:02:23,613
Totuşi, să nu-ţi faci speranţe.

22
00:02:24,750 --> 00:02:28,001
UNITATEA DE CAZURI CLASATE

23
00:02:28,962 --> 00:02:30,752
Ăsta e biroul
pentru cazuri clasate.

24
00:02:30,958 --> 00:02:34,163
Dacă treci prin dosar şi
n-ajungi nicăieri, adu-l aici...

25
00:02:35,377 --> 00:02:38,597
Max se ocupă de toate dosarele noastre.

26
00:02:39,401 --> 00:02:42,100
Odată ajuns pe biroul lui,
un caz e închis în mod oficial.

27
00:02:42,135 --> 00:02:44,078
Şi dacă un martor
nu are număr de telefon?

28
00:02:44,113 --> 00:02:47,318
- Să fac ancheta personal?
- Nu, noi nu facem aşa ceva.

29
00:02:47,550 --> 00:02:48,703
Nu înţeleg, atunci cum...

30
00:02:48,738 --> 00:02:52,716
Cum rezolvi misterul cazului de crimă
fără soluţie şi cum te mântuieşti?

31
00:02:52,751 --> 00:02:55,189
- Omule, cei de la Interne...
- Uite, opreşte-te.

32
00:02:55,224 --> 00:02:58,915
Crede-mă, e o poveste tragică
în spatele motivului pentru care

33
00:02:58,950 --> 00:03:00,775
îţi fac turul ăsta acum.

34
00:03:01,476 --> 00:03:03,943
Cu toţii am făcut câte ceva,
aşa că las-o baltă.

35
00:03:09,695 --> 00:03:11,923
Mergem la o bere după serviciu?

36
00:03:22,124 --> 00:03:24,071
- Care-i povestea lui?
- Nu e niciuna.

37
00:03:25,510 --> 00:03:27,135
- Acolo ai spus că...
- Ascultă.

38
00:03:28,495 --> 00:03:30,351
Nevasta şi copilul lui au fost ucişi.

39
00:03:30,386 --> 00:03:33,543
Făptaşul n-a fost găsit.
Asta e povestea lui.

40
00:03:34,823 --> 00:03:35,621
Mai ţii minte când erai mic

41
00:03:35,656 --> 00:03:38,808
şi-ţi ţineai respiraţia
când treceai pe lângă cimitir?

42
00:03:40,158 --> 00:03:42,760
Numai... să-l laşi în pace.

43
00:05:32,590 --> 00:05:34,450
Băieţaş, mişto ceas ai acolo.

44
00:05:35,
[...]
Everything OK? Download subtitles