Preview Subtitle for Convicts 4


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:22,093 --> 00:00:24,209
Goedenacht.

2
00:01:03,493 --> 00:01:05,802
Hoe lang wist je al dat ik er was?

3
00:01:06,293 --> 00:01:10,491
Sinds de hal. Maar dat
achter me opduiken was echt eng.

4
00:01:10,653 --> 00:01:13,087
Kijk. Ik liet m'n papieren vallen.
- Leuk detail.

5
00:01:13,493 --> 00:01:16,803
Dank je.
- Ik zou je wel willen helpen, maar...

6
00:01:18,133 --> 00:01:20,283
Nog steeds geen interactie.

7
00:01:20,453 --> 00:01:24,969
Geen spatje.
Kan niks engs doen.

8
00:01:25,133 --> 00:01:28,728
Ben nogal een trieste geest geworden.
- Zoals ik al zei, je bent geen geest.

9
00:01:28,933 --> 00:01:31,925
Joepie. Even knuffelen.
- Je snapt wel wat ik bedoel.

10
00:01:32,093 --> 00:01:35,005
Je bent meer dan een gewone
geestachtige verschijning.

11
00:01:35,173 --> 00:01:37,607
Ik heb nog nooit zoiets gezien.

12
00:01:38,733 --> 00:01:41,122
Dat zeg je zeker tegen alle geesten.

13
00:01:43,533 --> 00:01:46,889
Je stralingswarmte is gezakt
met nog eens 0,02 graden.

14
00:01:47,093 --> 00:01:49,653
Vond het al een beetje frisjes.

15
00:01:50,493 --> 00:01:54,202
Gaat alles... Ben je...

16
00:01:54,413 --> 00:01:57,610
Of ik de eeuwige verdoemenis
aan me voel trekken?

17
00:01:58,173 --> 00:02:00,323
Misschien kan ik daarom
niets aanraken.

18
00:02:00,493 --> 00:02:02,768
Ik gebruik al m'n vermogens
om niet in de hel te komen.

19
00:02:02,933 --> 00:02:04,844
Dat laat ik niet gebeuren.

20
00:02:05,093 --> 00:02:06,970
Ik heb aan een theorie gewerkt.

21
00:02:07,133 --> 00:02:10,887
Meer een gevoel, eigenlijk.
Maar ik denk dat ik in de buurt kom.

22
00:02:11,093 --> 00:02:15,450
Om me een echte jongen te maken?
- Zo echt als kan bij een vampier.

23
00:02:15,613 --> 00:02:18,002
Het is niet zoiets als wat Angel deed
met de profetie.

24
00:02:18,173 --> 00:02:23,042
Welke profetie?
- Shanshu-ha of zoiets.

25
00:02:23,213 --> 00:02:26,888
Dat als Angel genoeg mensen helpt,
hij weer menselijk wordt.

26
00:02:27,053 --> 00:02:28,805
Echt?

27
00:02:30,373 --> 00:02:32,125
Leuk voor hem.

28
00:02:32,333 --> 00:02:35,086
Dit is zo logisch.
- Wat?

29
00:02:35,293 --> 00:02:39,684
De veranderingen van je waarden.
Een gebrek aan deeltjessamenhang.

30
00:02:39,893 --> 00:02:43,442
Alsof je kern een
dimensionale leegte moet overspannen.

31
00:02:43,613 --> 00:02:46,332
Dat is misschien wel de sleutel,
als de amulet die je gebruikte...

32
00:02:46,493 --> 00:02:49,565
om de wereld te redden een soort
versterker van de realiteit is...

33
00:02:49,733 --> 00:02:52,531
die enorme hoeveelheden mystieke
energie kan concentreren.

34
00:02:52,693 --> 00:02:56,322
En wat betekent dat voor de mensen
die bijna van ons heen gaan?

35
00:02:56,493 --> 00:03:00,372
Dat betekent dat als ik tegen de meeste
natuurwetten kan ingaan...

36
00:03:00,533 --> 00:03:05,243
er een kans is dat ik je in dit niveau
kan verankeren en lichamelijk kan maken.

37
00:03:06,453 --> 00:03:09,843
Kan er in de toekomst
misschien toch geknuffeld worden.

38
00:03:13,173 --> 00:03:14,526
Spike?

39
00:03:24,413 --> 00:03:26,085
Briljant.

40
00:03:53,013 --> 00:03:55,607
Ik wil het zitten in
een donkere kelder niet onderbreken...

41
00:03:55,773 --> 00:03:57,889
maar kun je me de weg terug

[...]
Everything OK? Download subtitles