Preview Subtitle for City And Crimes


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ03,588 --> 00Ψ00Ψ05,331
Rustig maar, niets aan de hand.

2
00Ψ00Ψ05,507 --> 00Ψ00Ψ09,255
NietsΠ Die demon heeft de hele
familie onschuldigen weggevaagd.

3
00Ψ00Ψ09,427 --> 00Ψ00Ψ12,214
Hoe kan dat goed komenΠ
- Dat leer je wel.

4
00Ψ00Ψ12,388 --> 00Ψ00Ψ14,677
Als die demon
ergens in dat Boek staat...

5
00Ψ00Ψ14,849 --> 00Ψ00Ψ17,720
dan zal hij dat bezuren.

6
00Ψ00Ψ19,187 --> 00Ψ00Ψ21,144
Die arme kinderen.

7
00Ψ00Ψ21,314 --> 00Ψ00Ψ22,808
Ze waren zo bang.

8
00Ψ00Ψ23,274 --> 00Ψ00Ψ24,768
Ik voelde hun pijn.

9
00Ψ00Ψ24,943 --> 00Ψ00Ψ27,350
Misschien kun je hun pijn
iets minder voelen.

10
00Ψ00Ψ27,529 --> 00Ψ00Ψ29,901
Vergeet niet dat ze nu een empaat is.

11
00Ψ00Ψ30,073 --> 00Ψ00Ψ31,697
Ik ken haar macht.

12
00Ψ00Ψ31,908 --> 00Ψ00Ψ36,285
Ik denk dat we even iets samen
met de zusjes moeten doen.

13
00Ψ00Ψ36,454 --> 00Ψ00Ψ39,490
Ik pak de thee.
- Zag je die demonΠ

14
00Ψ00Ψ39,666 --> 00Ψ00Ψ43,248
Zag je die tanden,
die eruit vlogen als scheermesjesΠ

15
00Ψ00Ψ43,419 --> 00Ψ00Ψ45,044
Die demon moet dood.

16
00Ψ00Ψ45,213 --> 00Ψ00Ψ48,664
Voor de kinderen.
Alle zes die kinderen.

17
00Ψ00Ψ48,842 --> 00Ψ00Ψ50,964
Goed, eerst het Boek, dan thee.

18
00Ψ01Ψ09,404 --> 00Ψ01Ψ11,895
Zie je, het werkt niet.
- Haar schuld.

19
00Ψ01Ψ12,073 --> 00Ψ01Ψ14,564
Een demon
met vliegende scheermesjesΠ

20
00Ψ01Ψ14,742 --> 00Ψ01Ψ16,984
Mijn schuldΠ
Ik heb van de onschuldigen...

21
00Ψ01Ψ17,161 --> 00Ψ01Ψ19,735
geen Von Trapp-familie gemaakt.
- Nietes.

22
00Ψ01Ψ19,914 --> 00Ψ01Ψ23,449
Welles.
- Ophouden.

23
00Ψ01Ψ24,544 --> 00Ψ01Ψ26,786
Het is mijn schuld omdat ik meedeed.

24
00Ψ01Ψ26,963 --> 00Ψ01Ψ30,130
We zien er misschien uit als hen,
maar kunnen niet acteren.

25
00Ψ01Ψ30,842 --> 00Ψ01Ψ33,962
Als we het Boek willen,
moeten we hen worden.

26
00Ψ01Ψ34,137 --> 00Ψ01Ψ36,213
We proberen m'n identiteitroofspreuk.

27
00Ψ01Ψ37,098 --> 00Ψ01Ψ40,597
Echt niet. Dan komen ze ons achterna.
Dat is zelfmoord.

28
00Ψ01Ψ40,768 --> 00Ψ01Ψ42,808
En het is gevaarlijk.

29
00Ψ01Ψ42,979 --> 00Ψ01Ψ45,351
EnΠ Willen jullie
voortaan oplichters zijnΠ

30
00Ψ01Ψ45,523 --> 00Ψ01Ψ47,730
We moeten groot denken
en dat betekent...

31
00Ψ01Ψ47,901 --> 00Ψ01Ψ50,439
de wereld laten denken
dat we hen zijn.

32
00Ψ01Ψ50,737 --> 00Ψ01Ψ53,987
Ik wil hen niet zijn.
Ik wil slecht zijn.

33
00Ψ01Ψ54,157 --> 00Ψ01Ψ57,193
Ik ook. Slecht is beter.
- Doe dan met mij mee.

34
00Ψ01Ψ57,368 --> 00Ψ02Ψ00,239
Als we het Boek hebben,
stelen we hun macht...

35
00Ψ02Ψ00,413 --> 00Ψ02Ψ03,082
en vormen we
onze eigen macht van drie.

36
00Ψ02Ψ03,249 --> 00Ψ02Ψ05,621
En jullie weten wat dat betekent.
- Nee.

37
00Ψ02Ψ05,793 --> 00Ψ02Ψ07,952
Dan zijn wij de ongenaakbare zussen.

38
00Ψ02Ψ09,422 --> 00Ψ02Ψ12,589
Phoebe, Paige, zijn jullie daarΠ
- Parfum, meiden.

39
00Ψ03Ψ43,418 --> 00Ψ03Ψ45,126
Hoe laat is hij gaan slapenΠ

40
00Ψ03Ψ45,295 --> 00Ψ03Ψ48,249
Wil je me bellen
zodra hij zich verroertΠ

41
00Ψ03Ψ48,423 --> 00Ψ03Ψ50,297
Ok, bedankt.

42
00Ψ03Ψ51,301 --> 00Ψ03Ψ54,136
Jack, de band komt
over een uur soundchecken.

43
00Ψ03Ψ54,304 --> 00Ψ03Ψ57,175
Regel jij datΠ Ik wil m'n baby
wakker zien worden.

44
00Ψ03Ψ57,349 --> 00Ψ04Ψ00,219
Prima.
- Klaar voor de lunchΠ

45
00Ψ04Ψ00,393 --> 00Ψ04Ψ03,893
Ik zat te d
[...]
Everything OK? Download subtitles