Preview Subtitle for One Big Family


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:43,420 --> 00:02:44,998
Hoi papa.

2
00:02:48,342 --> 00:02:50,500
Papa?
- Wegwezen.

3
00:02:51,887 --> 00:02:54,923
Welkom op de ergste dag
van m'n leven.

4
00:03:40,698 --> 00:03:43,983
Doe het nooit met de baas z'n dochter.

5
00:03:44,201 --> 00:03:50,951
Zeker niet als de baas Big Ed Deline is,
de beste beveiligingsman in Las Vegas.

6
00:03:51,166 --> 00:03:53,455
Ik pak die Judas.
- Papa...

7
00:03:53,669 --> 00:03:58,247
Hij haalt de bijbel erbij.
Als hij Sun Tsu maar achterwege laat.

8
00:03:58,465 --> 00:04:01,716
'Haal de vijand binnen
en vernietig hem.'

9
00:04:01,927 --> 00:04:05,343
Doe mij maar hoofdstuk 12:
Aanval met vuur.

10
00:04:05,556 --> 00:04:09,767
Als Danny iets overkomt,
maak ik mezelf van kant.

11
00:04:09,977 --> 00:04:13,144
Fijn, krijg ik daar ook de schuld van.

12
00:04:16,317 --> 00:04:20,480
Ontslag valt daar ook onder.
- Ik hou m'n baan dus, helaas:

13
00:04:20,696 --> 00:04:24,029
Wat Big Ed met een vork kan,
is doodeng.

14
00:04:24,241 --> 00:04:28,453
Er is hier een wapen gedetecteerd.
- Hij had een wapen.

15
00:04:28,662 --> 00:04:31,449
Maar wel een ander dan jij bedoelt.

16
00:04:33,208 --> 00:04:37,076
Jij zou in Europa zijn,
om iets te studeren.

17
00:04:37,296 --> 00:04:39,087
Dat was saai.

18
00:04:39,298 --> 00:04:42,215
Hoe lang ben je al in Vegas?
- Paar dagen.

19
00:04:42,426 --> 00:04:44,051
Waar?
- Niet zeggen.

20
00:04:44,261 --> 00:04:47,428
Bij Danny.
- Ze heeft het toch gezegd.

21
00:04:47,640 --> 00:04:53,594
Dat zal je moeder leuk vinden. Je glipt
de stad binnen en belt haar niet eens.

22
00:04:53,812 --> 00:04:57,596
Ik lunch elke dag met mama
sinds ik terug ben.

23
00:05:01,737 --> 00:05:03,813
Ik hou van je.
- Zal best.

24
00:05:07,868 --> 00:05:10,157
Kom maar tevoorschijn, hoor.

25
00:05:18,420 --> 00:05:22,714
Had even gezegd dat Big Ed je vader is.
- Leek me niet leuk.

26
00:05:22,925 --> 00:05:27,302
Je hebt me opzettelijk misleid
omdat je dat leuk vond?

27
00:05:31,725 --> 00:05:33,967
Ik moet hier weg.

28
00:05:34,186 --> 00:05:37,222
Mr D. wil je spreken. Nu.

29
00:05:37,439 --> 00:05:42,813
Hallo Delinda. Je ziet er goed uit.
- Jij ook, Paulie. Afgevallen?

30
00:05:43,028 --> 00:05:45,235
Komt door m'n riem.

31
00:05:45,447 --> 00:05:49,196
Ben jij soms niet helemaal
goed bij je hoofd of zo?

32
00:05:49,410 --> 00:05:55,614
Hoe kom je erbij om zoiets te doen?
Je werkt voor Surveillance & Security.

33
00:05:55,833 --> 00:06:01,538
Surveillance & Security,
de ogen van Las Vegas. Wij zien alles.

34
00:06:01,755 --> 00:06:05,919
En dan bedoel ik ook alles.
- Mr D. heeft je aangenomen.

35
00:06:06,135 --> 00:06:11,556
Ik wist niet dat het z'n dochter was.
- Kun je niks beters bedenken?

36
00:06:11,765 --> 00:06:18,183
Inbreken in suites kun je wel, maar heb
je bij de mariniers niks anders geleerd?

37
00:06:18,397 --> 00:06:23,308
Op die foto op z'n bureau is ze vier.
- Zo ziet Mr D. haar graag.

38
00:06:28,657 --> 00:06:33,450
Hier ga je niet mee wegkomen, knul.
Hij begraaft je levend.

39
00:06:33,662 --> 00:06:39,333
Zo losten ze hier vroeger problemen op:
Je werd gewoon levend begraven.

40
00:06:39,543 --> 00:06:41,335
Ik ben er geweest.

41
00:06:49,887 --> 00:06:52,045
Je
[...]
Everything OK? Download subtitles