Preview Subtitle for Down Home


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,381
No episódio anterior
de Prison Break


2
00:00:01,382 --> 00:00:04,745
Eu vou fugir, e você vai garantir
que o meu irmão vem comigo.

3
00:00:04,746 --> 00:00:06,349
Desculpa-me, Henry.

4
00:00:06,350 --> 00:00:08,422
Essa mensagem é para Maricruz.

5
00:00:08,423 --> 00:00:11,280
Eu vou estar lá no aeroporto.

6
00:00:11,281 --> 00:00:13,682
Em Ixtapa, eu vou estar a tua espera.

7
00:00:13,717 --> 00:00:15,983
Sucre, se por acaso
vieres a ter algum problema,

8
00:00:15,985 --> 00:00:17,597
deixa um recado no
quadro de avisos.

9
00:00:17,660 --> 00:00:20,727
- Qual é o nome?
- europeangoldfinch.net

10
00:00:20,728 --> 00:00:22,300
É um pássaro, certo?

11
00:00:22,647 --> 00:00:25,998
Vai fazer as malas,
vamo-nos mudar.

12
00:00:25,999 --> 00:00:29,374
Nós vamos ser uma família
mesmo que isso nos mate.

13
00:00:29,375 --> 00:00:31,870
Se conseguires isso estarás
a meio caminho de casa!

14
00:00:31,871 --> 00:00:33,964
Ainda te lembras de como é
a tua casa, não lembras?

15
00:00:34,060 --> 00:00:35,768
Afasta-te da minha família!

16
00:00:36,359 --> 00:00:39,994
Ela precisa dos medicamentos.
Não pode ficar dois dias sem os tomar.

17
00:00:40,797 --> 00:00:43,966
- Eu não me sinto bem!
- Oh, querida!

18
00:00:43,967 --> 00:00:45,959
Michael, eu quero
que isto acabe!

19
00:00:45,960 --> 00:00:47,174
Somos dois.

20
00:00:47,175 --> 00:00:49,311
É só uma questão de vermos
o que o seu pai te deu.

21
00:00:49,312 --> 00:00:50,709
Mas é apenas uma chave!

22
00:00:50,710 --> 00:00:53,903
Está fechado numa caixa
dentro daquele clube de charuto.

23
00:00:53,904 --> 00:00:57,280
Eu não sou um fugitivo.
Dá-me a chave, eu vou.

24
00:00:58,216 --> 00:01:00,363
Queres vir dar uma volta?

25
00:01:28,305 --> 00:01:30,619
Sra. Tancredi!

26
00:01:31,618 --> 00:01:33,177
Posso falar consigo?

27
00:01:41,832 --> 00:01:44,610
- Sra. Trancredi.
- É claro!

28
00:01:48,279 --> 00:01:51,178
Sra. Tancredi?
Senhora?

29
00:01:56,197 --> 00:01:59,727
- Sra. Tancredi?
- Está na hora de ir!

30
00:02:00,930 --> 00:02:02,380
Senhora?

31
00:02:02,820 --> 00:02:04,932
Eles estão a sair pelas traseiras!

32
00:02:12,292 --> 00:02:14,176
Vamos, vamos!

33
00:02:26,597 --> 00:02:29,750
Bem vindo ao Aeroporto
São Paulo de Minneapolis.


34
00:02:29,751 --> 00:02:31,703
Pediatria, por favor.

35
00:02:34,703 --> 00:02:35,848
Estou?

36
00:02:35,883 --> 00:02:38,143
- Cameron!
- Olá, papá!

37
00:02:38,144 --> 00:02:40,845
- Como estás, calmeirão?
- Bem. Estou a almoçar.

38
00:02:40,880 --> 00:02:42,293
Como está a comida?

39
00:02:42,294 --> 00:02:43,935
Está uma merda.

40
00:02:45,040 --> 00:02:47,253
Talvez a tua mãe te
traga jantar de casa.

41
00:02:47,254 --> 00:02:48,690
Já viste o médico hoje?

42
00:02:48,691 --> 00:02:51,300
Sim, ele disse que eu vou poder
ir para casa esta semana,


43
00:02:51,301 --> 00:02:53,769
desde que não vá para a rua.

44
00:02:53,770 --> 00:02:56,757
Tu és um homenzinho esperto.
E sabes bem atravessar a rua.

45
00:02:56,825 --> 00:02:58,453
Estás zangado comigo?

46
00:02:59,958 --> 00:03:01,590
Ouve-me.

47
00:03:02,806 --> 00:03:04,799
Ninguém...

48
00:03:04,800 --> 00:03:06,58
[...]
Everything OK? Download subtitles