Preview Subtitle for Bypass


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:24,200 --> 00:00:29,100
magie, kan je baba zeggen,
kan je mama zeggen?

2
00:00:29,101 --> 00:00:31,501
kan je de pot op zeggen?

3
00:00:32,202 --> 00:00:33,902
mr rogers zegt het de hele tijd.

4
00:00:33,903 --> 00:00:38,803
dat doet hij niet.
- maggie, kan je papa zeggen? papa.

5
00:00:38,804 --> 00:00:42,604
poesje, poesje.
bebop, bebop.

6
00:00:42,605 --> 00:00:45,105
hang eraan, hang eraan.

7
00:00:50,706 --> 00:00:52,806
heb je dat gehoord?
ze zei buurp

8
00:00:52,807 --> 00:00:54,607
ik denk het niet.

9
00:00:54,608 --> 00:00:57,708
o maggie,
wanneer zul je toch praten?

10
00:00:57,709 --> 00:00:58,709
dwing haar niet.

11
00:00:58,710 --> 00:01:05,010
denk eraan, spreken is zilver,
zwijgen is goud.

12
00:01:05,011 --> 00:01:06,911
wat betekent dat?

13
00:01:06,912 --> 00:01:09,112
je zou beter iets zeggen
of ze denken dat je dom bent.

14
00:01:09,613 --> 00:01:12,313
wat je zegt,
oef.

15
00:01:12,314 --> 00:01:16,014
in fretfull mother magazine staat dat,
als maggie niet praat voor ze 1 jaar is....

16
00:01:16,015 --> 00:01:19,115
we een corectieve tongverlenging
moeten overwegen.

17
00:01:19,516 --> 00:01:21,116
wat was mijn eerste woord?

18
00:01:22,617 --> 00:01:24,117
dat was......

19
00:01:31,318 --> 00:01:34,818
weet je....
ik weet het niet meer.

20
00:01:34,819 --> 00:01:38,019
maar het verhaal van lisa's
eerste woordje is zo schattig.

21
00:01:38,020 --> 00:01:39,820
vertellen ma,
vertellen,ma.

22
00:01:39,821 --> 00:01:40,821
ja vertellen, ma.

23
00:01:40,822 --> 00:01:45,422
dit verhaal begint in die
onvergetelijke lente van 1983.

24
00:01:45,423 --> 00:01:48,723
mrs pacman haalde een slag thuis
voor de rechten van de vrouw.

25
00:01:48,724 --> 00:01:51,524
de jonge Joe Piscopo
leerde ons lachen.

26
00:01:51,525 --> 00:01:55,525
voor de geboorte van lisa
woonden we in een kleine appartementje.

27
00:01:55,526 --> 00:01:57,526
in de Lower East Side
van springfield.

28
00:01:59,227 --> 00:02:01,127
Chipwich te koop.

29
00:02:01,128 --> 00:02:04,028
met chocolade of
met granen en rozijnen.

30
00:02:04,029 --> 00:02:06,229
chipwich te koop.

31
00:02:07,230 --> 00:02:08,930
willen jullie stickbal spelen?

32
00:02:08,931 --> 00:02:11,031
dat willen we zeker.

33
00:02:15,032 --> 00:02:17,632
hebben jullie de laatste uitzending
van mash gezien?

34
00:02:17,633 --> 00:02:21,333
die Mike Farrell brengt mijn
water aan de kook.

35
00:02:21,334 --> 00:02:23,534
ik mis klinger nu al.

36
00:02:35,335 --> 00:02:38,635
dat is hoe volwassenen me noemen,
jij mag me papa noemen.

37
00:02:38,636 --> 00:02:40,136
homer.
- papa.

38
00:02:40,137 --> 00:02:41,537
homer.
- papa.

39
00:02:41,538 --> 00:02:45,838
pa, pa, pa
- ja.

40
00:02:46,439 --> 00:02:47,239
pomer.

41
00:02:48,740 --> 00:02:49,540
jij kleine.....

42
00:03:10,641 --> 00:03:12,141
hij zal wel snel moe worden.

43
00:03:17,042 --> 00:03:20,942
daarna trouwden de prins en de princess.....

44
00:03:20,943 --> 00:03:23,843
en leefden nog lang en gelukkig.

45
00:03:23,844 --> 00:03:25,844
en wat gebeurde daarna?

46
00:03:26,645 --> 00:03:30,345
ze kochten 30 zonen
en 30 dochters.

47
00:03:30,346 --> 00:03:31,346
hoe noemden die?

48
00:03:31,347 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles