Preview Subtitle for Atlanta 1996 Games Of The Xxvi Olympiad


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:54,200 --> 00:00:58,700
Dit is een waar gebeurd verhaal
over echte vriendschap.

2
00:00:58,800 --> 00:01:03,900
Het is mijn verhaal en dat van m'n
enige drie vrienden om wie ik echt gaf...

3
00:01:04,100 --> 00:01:08,000
Twee van hen waren moordenaars
die de 30 niet hebben gehaald.

4
00:01:08,200 --> 00:01:11,600
De ander is een ex-jurist
die met 't verleden leeft,

5
00:01:11,800 --> 00:01:16,500
te bang om het los te laten,
maar niet in staat om ermee om te gaan.

6
00:01:16,600 --> 00:01:19,000
Ik kan als enige spreken namens hen

7
00:01:19,200 --> 00:01:21,600
en namens de kinderen die we waren.

8
00:02:41,400 --> 00:02:44,500
HELL'S KITCHEN
ZOMER 1966

9
00:02:57,600 --> 00:02:59,800
Wij drieКn waren onafscheidelijk

10
00:02:59,900 --> 00:03:02,700
gelukkig in de besloten wereld
van Hell's Kitchen.

11
00:03:02,900 --> 00:03:05,800
Manhattan's West Side
was onze speeltuin.

12
00:03:06,000 --> 00:03:11,000
Een koninkrijk van cement
waarvan wij ons de heersers waanden.

13
00:03:12,500 --> 00:03:18,400
Er woonden Ierse, Italiaanse, Puerto
Ricaanse en 0ost-Europese arbeiders.

14
00:03:18,600 --> 00:03:21,000
Zware jongens met zware levens.

15
00:03:30,200 --> 00:03:33,400
We woonden in flats
in rode, stenen gebouwen.

16
00:03:33,600 --> 00:03:37,100
0nze moeders werkten niet,
maar hadden problemen thuis.

17
00:03:41,900 --> 00:03:46,200
Hou je kop. Ik heb al een vrouw
begraven, daar kan er nog een bij.

18
00:03:51,100 --> 00:03:54,300
Mishandeling was doodgewoon
in Hell's Kitchen.

19
00:03:54,500 --> 00:03:59,100
Toch waren er bijna geen scheidingen.
De wil van de kerk was wet.

20
00:03:59,200 --> 00:04:02,500
Een huwelijk eindigde pas
als er iemand stierf...

21
00:04:04,900 --> 00:04:08,900
Desondanks bood Hell's Kitchen
de kinderen op straat

22
00:04:09,000 --> 00:04:12,400
een vangnet dat je elders nauwelijks zag.

23
00:04:12,600 --> 00:04:16,000
Misdaden tegen buurtbewoners
waren niet toegestaan.

24
00:04:16,100 --> 00:04:21,000
Wie zich daar niet aan hield,
werd zwaar gestraft Soms met de dood.

25
00:04:21,200 --> 00:04:24,400
Een dealer verkocht heroОne
in Hell's Kitchen.

26
00:04:24,600 --> 00:04:27,600
De zoon van een Puerto Ricaanse
boef. stierf. er aan.

27
00:04:27,700 --> 00:04:31,200
Dat was het laatste pakje
dat die dealer verkocht.

28
00:04:31,400 --> 00:04:35,300
Het was een onschuldige plek
geregeerd door corruptie.

29
00:04:37,300 --> 00:04:42,400
Wij waren vaak te vinden in de kerk,
waar we als misdienaar werkten.

30
00:04:42,500 --> 00:04:46,300
Iedereen wou begrafenissen doen,
dat betaalde drie dollar,

31
00:04:46,400 --> 00:04:49,600
en meer als je goed triest keek.

32
00:04:50,600 --> 00:04:55,500
We hielden wedstrijdjes wie de
meest gedurfde stunt kon verzinnen.

33
00:04:55,700 --> 00:04:59,500
Aan het begin van het schooljaar
vond ik de klikker van een non,

34
00:04:59,700 --> 00:05:01,900
en ik was klaar voor 't echte werk.

35
00:05:03,000 --> 00:05:07,100
De klikker gaf. aan dat de meisjes
moesten staan, zitten, knielen,

36
00:05:07,300 --> 00:05:10,000
naar gelang het aantal klikken.

37
00:05:10,200 --> 00:05:12,900
Ik wist er een chaos mee te creКren.

38
00:05:21,800 --> 00:05:26,800
Jullie verdedigen het geloof,
jullie zijn
[...]
Everything OK? Download subtitles