Preview Subtitle for Working Girls 2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,443 --> 00:00:08,516
Ele passou do perímetro.
Assinala isso. Ele saiu.

2
00:00:10,603 --> 00:00:13,163
Não me feches a porta na cara, menina.

3
00:00:13,203 --> 00:00:14,556
O que foi, Ally?

4
00:00:14,603 --> 00:00:16,878
- Vem cá.
- Não.

5
00:00:16,923 --> 00:00:18,800
- Ally.
- Não!

6
00:00:18,843 --> 00:00:22,677
- Não quer acabar a lição de piano.
- Não quero nenhuma porcaria de lição.

7
00:00:24,763 --> 00:00:26,754
Estou a tentar ver televisão.

8
00:00:28,923 --> 00:00:31,835
- Que aconteceu?
- Nunca tive uma aluna como ela.

9
00:00:31,883 --> 00:00:35,432
Bateu com a tampa do piano
e correu porta fora.

10
00:00:35,483 --> 00:00:37,872
É assim que crias a tua filha?

11
00:00:39,683 --> 00:00:42,243
Quando passam um jogo, é filha dela.

12
00:00:48,243 --> 00:00:50,916
Ally, se não levares as lições a sério

13
00:00:50,963 --> 00:00:52,760
não consegues tocar piano.

14
00:00:52,803 --> 00:00:54,441
Está bem.

15
00:00:56,243 --> 00:00:58,632
Faltam-te 20 minutes de arpeggios.

16
00:00:58,683 --> 00:01:00,435
Voltas comigo, ou não?

17
00:01:00,483 --> 00:01:02,280
Não!

18
00:01:02,803 --> 00:01:04,794
Ouve, Ally.

19
00:01:06,043 --> 00:01:08,352
Por hoje, talvez seja melhor esquecer.

20
00:01:08,403 --> 00:01:10,394
Esquecer? Óptimo.

21
00:01:11,443 --> 00:01:13,673
Podemos esquecer tudo.

22
00:01:13,723 --> 00:01:16,078
Esquecemos tudo.

23
00:01:16,123 --> 00:01:20,480
A música. A cultura. A civilização.

24
00:01:20,523 --> 00:01:25,392
Sem disciplina, o Mozart teria sido
um desses tarados do rap.

25
00:01:30,083 --> 00:01:32,278
Snoop Motzy Mozart.

26
00:01:39,163 --> 00:01:42,917
Ally, contas à Mamã
o que é que se passa?

27
00:01:42,963 --> 00:01:45,682
- A Avó mete-te medo?
- Não.

28
00:01:46,403 --> 00:01:48,200
Então, o que é?

29
00:01:48,243 --> 00:01:49,961
O piano é uma chatice.

30
00:01:50,003 --> 00:01:52,915
Chatice? Ally, tiveste três lições.

31
00:01:52,963 --> 00:01:54,954
Querida, se não gostas mesmo

32
00:01:55,003 --> 00:01:58,200
e não queres aprender a tocar piano,
não és obrigada.

33
00:01:58,243 --> 00:02:00,234
Boa!

34
00:02:02,523 --> 00:02:05,162
- É assim?
- O quê?

35
00:02:05,203 --> 00:02:07,478
Achas bem tirá-la do piano
sem mais nem menos?

36
00:02:07,523 --> 00:02:10,401
Que foi? Se ela não quiser
aulas de piano

37
00:02:10,443 --> 00:02:13,003
não vamos obrigá-la, ou vamos?

38
00:02:13,043 --> 00:02:17,400
E se ela for uma excelente pianista?
É preciso ter dedicação,

39
00:02:17,443 --> 00:02:19,593
não se desiste à terceira lição.

40
00:02:19,643 --> 00:02:23,716
Eu desisti de te pedir em casamento
depois de me rejeitares três vezes? Não.

41
00:02:26,523 --> 00:02:28,559
Desistindo, não se obtém nada.

42
00:02:28,603 --> 00:02:32,232
Não quero que a Ally seja assim.

43
00:02:33,003 --> 00:02:35,233
- Ray.
- Diz?

44
00:02:36,483 --> 00:02:39,919
Não fazia ideia
de que fazias tanta tenção disso.

45
00:02:39,963 --> 00:02:41,954
Ainda bem que sim.

46
00:02:46,723 --> 00:02:49,362
Estou cá com uma tenção...

47
00:02:51,683 --> 00:02:55,198
Sabes que mais? Devias dizer à Ally
que queres que ela continue...

48
00:02:55,243 --> 00:02:57,962
- Não, espera lá. Eu?
- Vem cá, querid
[...]
Everything OK? Download subtitles