Preview Subtitle for Axel


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ19,700 --> 00Ψ00Ψ23,488
Hoe heet die film met Burt Reynolds,
met die banjo Π

2
00Ψ00Ψ23,700 --> 00Ψ00Ψ28,933
Met die achterlijke vent.
Die speelde echt goed.

3
00Ψ00Ψ30,260 --> 00Ψ00Ψ36,051
Deliverance. Een paar dagen terug
keken Denise en ik 'm op DVD.

4
00Ψ00Ψ36,260 --> 00Ψ00Ψ42,369
Na een uur denk ik bij mezelfΨ
Dit is niet erg realistisch.

5
00Ψ00Ψ42,580 --> 00Ψ00Ψ44,616
Een eenzame man in de bergen.

6
00Ψ00Ψ44,820 --> 00Ψ00Ψ50,178
Je bent je huis en je baan kwijt,
je kunt geen whisky meer stoken.

7
00Ψ00Ψ50,380 --> 00Ψ00Ψ55,295
Je bent boos. Ze hebben je
je mannelijkheid ontnomen.

8
00Ψ00Ψ55,500 --> 00Ψ00Ψ59,288
Je bent verward.
Je twijfelt aan je seksualiteit.

9
00Ψ00Ψ59,500 --> 00Ψ01Ψ04,415
Je wisselt van team.
Je wilt een man pakken.

10
00Ψ01Ψ04,620 --> 00Ψ01Ψ06,815
Daar kan ik best in komen.

11
00Ψ01Ψ07,020 --> 00Ψ01Ψ09,978
Maar dan wacht je toch
op Burt Reynolds Π

12
00Ψ04Ψ21,460 --> 00Ψ04Ψ23,974
Critical Jim, huurmoordenaar.

13
00Ψ04Ψ24,180 --> 00Ψ04Ψ28,253
Hij houdt van z'n werk
en van oude films.

14
00Ψ04Ψ28,460 --> 00Ψ04Ψ34,057
Ik ben Finch, z'n doelwit.
Hij denkt dat ik Cletis Tout ben.

15
00Ψ04Ψ34,260 --> 00Ψ04Ψ37,297
Ik heb Tout. Gladstone Hotel, kamer 8.

16
00Ψ04Ψ37,500 --> 00Ψ04Ψ40,173
Maak geld over naar Telmar Koenigson.

17
00Ψ04Ψ40,380 --> 00Ψ04Ψ47,092
M van McQueen, 01226226,
F van Fonda...

18
00Ψ04Ψ47,300 --> 00Ψ04Ψ50,212
T van Tracy, K van Kubrick.

19
00Ψ04Ψ50,420 --> 00Ψ04Ψ53,617
Binnen 90 minuten,
anders laat ik 'm gaan.

20
00Ψ05Ψ17,420 --> 00Ψ05Ψ21,618
Geweldige film. Bijna hypnotiserend.

21
00Ψ05Ψ21,820 --> 00Ψ05Ψ27,975
Weet je waarom Π Het derde bedrijf.
Er zit een derde bedrijf in.

22
00Ψ05Ψ31,580 --> 00Ψ05Ψ33,536
Kauwgum Π

23
00Ψ05Ψ36,500 --> 00Ψ05Ψ39,617
Dat zie je nu bijna niet meer.

24
00Ψ05Ψ39,820 --> 00Ψ05Ψ44,177
Tegenwoordig gaat 't alleen
nog maar om de effecten.

25
00Ψ05Ψ44,380 --> 00Ψ05Ψ48,419
Een mooie inleiding,
prima eerste bedrijf...

26
00Ψ05Ψ48,620 --> 00Ψ05Ψ51,418
en dan is 't vanΨ
We gaan iets opblazen.

27
00Ψ05Ψ52,380 --> 00Ψ05Ψ57,977
Mooie effecten, een einde van niks.
Het publiek gaat onvoldaan naar huis.

28
00Ψ05Ψ58,180 --> 00Ψ06Ψ02,810
Er gaat niets boven een goeie film.

29
00Ψ06Ψ04,620 --> 00Ψ06Ψ08,738
Ik ben gek op oude films,
toen 't nog om 't verhaal ging.

30
00Ψ06Ψ08,940 --> 00Ψ06Ψ10,737
Ik heb een verhaal.

31
00Ψ06Ψ12,420 --> 00Ψ06Ψ13,978
Dat geloof ik graag.

32
00Ψ06Ψ15,420 --> 00Ψ06Ψ22,019
Alles zit erinΨ Een uitbraak,
juwelendiefstal, een meid...

33
00Ψ06Ψ27,700 --> 00Ψ06Ψ30,168
Doe je verkooppraatje.
- M'n wat Π

34
00Ψ06Ψ30,380 --> 00Ψ06Ψ36,216
Zo gaat dat in Hollywood. Dan laat een
hoge bons je naar z'n pijpen dansen.

35
00Ψ06Ψ36,420 --> 00Ψ06Ψ39,810
Wat schiet ik ermee op Π
- Je leeft wat langer.

36
00Ψ06Ψ40,020 --> 00Ψ06Ψ45,333
Als je verhaal echt goed is,
vergeet ik misschien even waar ik ben.

37
00Ψ06Ψ46,380 --> 00Ψ06Ψ50,658
Dan zit ik in de bioscoop,
en denk ik niet aan m'n werk.

38
00Ψ06Ψ54,540 --> 00Ψ06Ψ59,694
Eens even kijken.
Het was 1977, in New York...

39
00Ψ07Ψ01,020 --> 00Ψ07Ψ03,659
Een film in New York is veel te duur.

40
00Ψ07Ψ04,740 --> 00Ψ07Ψ09,814
We houden het op 'zomaar een stad'.
En het speelt in de jaren '70 Π

41
00Ψ07Ψ10,020 --> 00Ψ07Ψ11,692
Alleen he
[...]
Everything OK? Download subtitles