Preview Subtitle for The Tonight Show


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

0
00:00:00,105 --> 00:00:02,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:00:02,178 --> 00:00:03,178
Oi, querido.

2
00:00:03,449 --> 00:00:05,247
Encontrei uma caixa com
coisas suas no armário...

3
00:00:05,248 --> 00:00:08,008
...que deve ter sido esquecida
durante sua mudança "já sou crescido".

4
00:00:09,060 --> 00:00:11,256
- O quê temos aí?
- Acho que...

5
00:00:12,521 --> 00:00:16,001
Uau! Olhe todos esses troféis.
Não sabia que era tão bom em esportes.

6
00:00:16,002 --> 00:00:17,710
Michael em esportes?

7
00:00:17,711 --> 00:00:21,415
São todos troféis de
maratonas acadêmicas.

8
00:00:21,559 --> 00:00:25,260
Na verdade são troféis de boliche
só que a bola foi cortada.

9
00:00:25,450 --> 00:00:28,621
Estava me perguntando porquê
toda a gente inteligente faz uma pose assim...

10
00:00:30,136 --> 00:00:32,912
Olhe isto. Uma fotografia da minha
antiga equipe da maratona.

11
00:00:32,913 --> 00:00:35,082
- Essa é sua equipe, sim?
- Sim.

12
00:00:35,083 --> 00:00:38,487
- Essa garota é bonitinha.
- Esse sou eu!

13
00:00:41,119 --> 00:00:42,732
O que há aqui?

14
00:00:43,553 --> 00:00:47,922
Vai colocar uma fita na frente de
sua mãe, que possa conter algo...

15
00:00:47,923 --> 00:00:49,413
...adulto?

16
00:00:49,628 --> 00:00:52,695
Como pornografia?
Não me interesso por esses lixos.

17
00:00:52,696 --> 00:00:56,418
Acho que o fato disto ser "aceitável"
é na verdade constrangedor.

18
00:00:58,165 --> 00:01:00,057
Eu adoro esse cara!

19
00:01:05,877 --> 00:01:09,383
Acho que um dos seus vídeos
foi misturado com os meus.

20
00:01:16,151 --> 00:01:17,166
Mãe!

21
00:01:17,476 --> 00:01:20,776
Sim, quase nada fazia ela
parar...

22
00:01:20,838 --> 00:01:23,591
Ok, naquela época ninguem sabia
que isso era ruim para seu bebê.

23
00:01:23,643 --> 00:01:26,908
Isso foi à 20 anos atrás, mãe.
Eles sabiam com certeza!

24
00:01:26,909 --> 00:01:28,546
Ok, Michael, está bem.

25
00:01:28,547 --> 00:01:33,362
Minha mãe fazia festas quando estava
grávida de mim e eu me tornei...

26
00:01:35,560 --> 00:01:38,445
Essa é a pomba
que pegou meu sanduíche!

27
00:01:40,701 --> 00:01:43,701
Temporada 01
Episódio 08

28
00:01:43,702 --> 00:01:46,702
Joey and the Dream Girl
Parte 1

29
00:01:46,703 --> 00:01:53,323
Tradução: vaderbr

30
00:01:53,358 --> 00:01:59,357
Sincronização: vaderbr

31
00:01:59,392 --> 00:02:05,548
Mantendo a tradução regular da série Joey

32
00:02:05,549 --> 00:02:09,350
vaderbr - Quase 4 anos
de traduções na Internet

33
00:02:19,509 --> 00:02:22,571
Certo, o triturador deve funcionar agora.
Ligue ele.

34
00:02:22,572 --> 00:02:23,572
Está bem.

35
00:02:24,562 --> 00:02:26,716
Ok, desligue.

36
00:02:27,692 --> 00:02:29,471
Certo, ligue.

37
00:02:30,166 --> 00:02:31,759
Desligue.

38
00:02:32,678 --> 00:02:33,895
Ligue.

39
00:02:35,752 --> 00:02:37,390
Ok, desligue.

40
00:02:40,324 --> 00:02:41,906
Ligue.

41
00:02:43,965 --> 00:02:45,112
Desligue.

42
00:02:47,982 --> 00:02:51,342
- Muito obrigado por sua ajuda.
- Ok, sem problemas...

43
00:02:53,908 --> 00:02:55,451
Ei, onde vocês estavam?

44
00:02:55,552 --> 00:02:57,279
Levei Michael para comprar
roupas íntimas.

45
00:02:57,380 --> 00:03:00,527
Ainda está usando aquelas co
[...]
Everything OK? Download subtitles