Preview Subtitle for Deer Season


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:33,952 --> 00:00:38,235
MESTRES DO HORROR

2
00:00:42,001 --> 00:00:47,000


3
00:00:49,001 --> 00:00:54,000


4
00:02:23,067 --> 00:02:27,076
- Meu Deus! Tens mesmo que fazer isso?
- O carro é meu! Cala-te e conduz!

5
00:02:39,547 --> 00:02:41,412
WASHINGTON
19 MILHAS

6
00:02:51,979 --> 00:02:53,668
Está ali alguém!

7
00:02:55,078 --> 00:02:56,049
É um deles!

8
00:02:56,050 --> 00:02:58,504
- Acho que não...
- É um deles!

9
00:03:05,362 --> 00:03:06,957
Meu Deus!

10
00:03:27,209 --> 00:03:29,450
- Estás bem?
- Bati com a...

11
00:03:41,456 --> 00:03:43,345
Está tudo bem! Está tudo bem.

12
00:03:46,110 --> 00:03:47,831
Desculpa.

13
00:03:49,930 --> 00:03:51,930
Acho que já o tinha visto.

14
00:03:55,442 --> 00:03:57,293
Onde estamos?

15
00:04:00,752 --> 00:04:03,423
Meu Deus!
Acho que parti uma costela...

16
00:04:05,115 --> 00:04:07,817
Põe-te esperto!
Temos que sair daqui.

17
00:04:11,720 --> 00:04:14,462
Apita com o carro.
Pode ser que nos dêem boleia.

18
00:04:31,825 --> 00:04:33,442
David?!

19
00:04:33,655 --> 00:04:36,413
David, meu Deus, abre a mala.

20
00:04:37,083 --> 00:04:38,857
Raios partam!

21
00:04:48,285 --> 00:04:50,050
Está aí uma semi-automática.

22
00:04:50,223 --> 00:04:51,858
Qual é a ideia, Jane?

23
00:04:51,859 --> 00:04:54,837
A ideia é que não vamos desistir!

24
00:04:54,838 --> 00:04:58,021
E não vamos definitivamente
desistir para uma cambada de coxos.

25
00:04:59,569 --> 00:05:00,677
Malcheirosos!

26
00:05:00,678 --> 00:05:02,649
Ranhosos infectados!

27
00:05:02,650 --> 00:05:06,143
Tomem, zombies dissidentes!

28
00:05:06,478 --> 00:05:08,127
Venham cá buscar!

29
00:05:08,128 --> 00:05:09,967
Venha cá, seus conas!

30
00:05:09,968 --> 00:05:14,230
- O que vamos fazer?
- Vamos apanhar aquele camião...

31
00:05:14,231 --> 00:05:16,734
Pega nessa arma, seu merdoso!

32
00:05:18,088 --> 00:05:20,132
Percebes o truque?
Disparar para baixo!

33
00:05:20,133 --> 00:05:22,176
Arrancar-lhes as pernas!

34
00:05:23,179 --> 00:05:26,038
Não os mata, mas abranda-os!

35
00:05:26,039 --> 00:05:28,525
Oh... Levantem-se suas bichas!

36
00:05:28,526 --> 00:05:31,822
- Venham cá!
- Desculpa, Jane!

37
00:05:31,823 --> 00:05:33,599
Sinto muito.

38
00:05:33,699 --> 00:05:36,034
Quero lá saber!
Cala-te e dispara!

39
00:05:36,035 --> 00:05:37,841
A culpa é minha...

40
00:05:38,372 --> 00:05:40,491
Toda esta merda...

41
00:05:40,898 --> 00:05:43,147
É tudo culpa minha.

42
00:05:44,625 --> 00:05:47,136
Puta que pariu isto, meu Deus!

43
00:05:48,956 --> 00:05:51,163
Desculpa, Jane.

44
00:05:52,875 --> 00:05:54,599
Nunca deveria ter aberto a boca.

45
00:06:04,616 --> 00:06:07,721
Eu recordo-me da noite em
que o Mundo ficou um inferno.

46
00:06:07,722 --> 00:06:11,477
4 SEMANAS ANTES
Foi a noite em que conheci a Jane.

47
00:06:16,163 --> 00:06:19,178
Voltamos ao "Marty Clark Live"
com a nossa convidada especial

48
00:06:19,179 --> 00:06:21,910
a especialista em constitucionalidade,
Jane Cleaver,

49
00:06:21,962 --> 00:06:23,785
cujo novo livro é:

50
00:06:23,786 --> 00:06:28,184
"Subversão: Como a Esquerda Radical
assumiu as notícias por cabo."

51
00:06:28,185 --> 00:06:30,021
E o meu grande amigo, David
[...]
Everything OK? Download subtitles