Preview Subtitle for How Far Will You Go


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,167 --> 00:00:03,294
Anteriormente em One Tree Hill:

2
00:00:03,603 --> 00:00:06,094
Encontrei um site que dizia
que o desempenho físico lento...

3
00:00:06,172 --> 00:00:08,197
é um efeito secundário
da medicação para CMH.

4
00:00:08,274 --> 00:00:10,765
Desmaiaram e morreram jogadores
por causa disto.

5
00:00:10,844 --> 00:00:12,539
Tens de contar ao Whitey do teu coração.

6
00:00:12,612 --> 00:00:13,977
TOCA A VOTAR
KAREN ROE PARA A CÂMARA

7
00:00:14,047 --> 00:00:15,810
Mete juízo na cabeça da tua mãe.

8
00:00:15,882 --> 00:00:17,372
Diz-lhe para não se candidatar.

9
00:00:17,450 --> 00:00:19,111
- Medo da concorrência?
- Fala lá com ela.

10
00:00:19,185 --> 00:00:20,618
Isto é, se tiveres fôlego para isso.

11
00:00:20,687 --> 00:00:23,121
É assim que funciona
o Sorteio de Fantasia de Rapazes.

12
00:00:23,189 --> 00:00:25,885
Sorteamos um rapaz,
que fica nosso para a temporada.

13
00:00:25,959 --> 00:00:29,360
Ela escolheu o Chris Keller,
eu escolhi-te a ti.

14
00:00:29,462 --> 00:00:31,293
O meu par já está vestido para a cama.

15
00:00:31,364 --> 00:00:33,332
Alguém está com pica pelo Chris Keller.

16
00:00:33,400 --> 00:00:36,494
Disse-te que os meus modelos
fizeram sucesso com os executivos...

17
00:00:36,569 --> 00:00:39,163
da Suburban Filth?
Talvez os escolham para uma colecção.

18
00:00:39,239 --> 00:00:42,367
Pronto, ela saiu com o Chris.
Não quer dizer nada.

19
00:00:42,475 --> 00:00:44,739
Quer, sim. Ela é a tal.

20
00:00:45,045 --> 00:00:48,981
A Haley ainda te ama.
Só tens de a aceitar de volta.

21
00:00:49,049 --> 00:00:51,483
Pois. É como tu e o Lucas.

22
00:00:51,551 --> 00:00:53,485
Sabes, não é assim tão fácil
voltar ao combate,

23
00:00:53,553 --> 00:00:55,987
especialmente com aquele
que nos derrotou.

24
00:00:57,223 --> 00:01:01,922
Toda a fama e os aplausos não preenchem
o vazio que deixaste no meu coração.

25
00:01:51,544 --> 00:01:55,173
FORÇA TREE HILL RAVENS

26
00:01:55,248 --> 00:01:57,546
- Boa!
- Isso!

27
00:02:03,289 --> 00:02:04,483
- Força, Ravens!
- Boa!

28
00:02:04,557 --> 00:02:05,922
Boa!

29
00:02:08,795 --> 00:02:10,956
É uma bela altura para ser miúdo, não?

30
00:02:12,632 --> 00:02:13,894
O Chris Keller?

31
00:02:13,967 --> 00:02:15,594
E o Lucas viu mesmo?

32
00:02:15,668 --> 00:02:18,660
- O Chris Keller, Chris Keller?
- Pára de dizer o nome dele.

33
00:02:18,738 --> 00:02:20,865
Não entendo o que aconteceu.
Quando o Nathan e eu saímos,

34
00:02:20,940 --> 00:02:22,999
- estavas a pô-lo na rua.
- Eu sei.

35
00:02:23,076 --> 00:02:24,373
Pois. Não sei. Estávamos...

36
00:02:24,444 --> 00:02:26,435
a beber e eu estava a sentir-me muito só,

37
00:02:26,513 --> 00:02:28,947
liguei ao Lucas
e ele não atendia o telefone.

38
00:02:29,015 --> 00:02:33,111
Depois, o Chris saiu da casa de banho
e foi tão simpático comigo.

39
00:02:33,186 --> 00:02:35,381
Disse que as minhas roupas
mostravam inspiração.

40
00:02:35,455 --> 00:02:36,786
O Chris Keller disse isso?

41
00:02:36,856 --> 00:02:41,452
Acho que ele disse que os meus calções
faziam-lhe sentir as calças apertadas.

42
00:02:41,528 --> 00:02:46,488
Céus, já vos disse que tinha bebido,
mas ele disse muitas o
[...]
Everything OK? Download subtitles