Preview Subtitle for A Peace Of Home


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,105 --> 00:00:04,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:00:04,728 --> 00:00:07,753
FLORESTA DE SHERWOOD

2
00:01:27,522 --> 00:01:32,147
ROBIN DOS BOSQUES

3
00:02:02,995 --> 00:02:06,212
EPISÓDIO 4
PAPÁ DOS BOSQUES

4
00:02:06,951 --> 00:02:10,102
- Boa ideia, Roy.
- Gostamos? Acho que sim.

5
00:02:12,752 --> 00:02:14,026
Muito bem.

6
00:02:14,152 --> 00:02:15,471
Roy!

7
00:02:18,872 --> 00:02:21,182
- Que engraçado.
- Muito engraçado!

8
00:02:22,193 --> 00:02:24,582
Como a ideia foi minha,
eu fico com a pileca.

9
00:02:24,713 --> 00:02:27,911
Pileca? É um corcel de batalha
do mais puro-sangue.

10
00:02:28,034 --> 00:02:30,309
Claro, meu amigo.
Mereceste-o.

11
00:02:31,874 --> 00:02:35,025
Much?
Não fiques tão facilmente sentido.

12
00:02:36,795 --> 00:02:40,185
- Se vais chorar, fica com ele.
- Não estou a chorar!

13
00:03:00,798 --> 00:03:02,026
O que é?

14
00:03:02,598 --> 00:03:04,873
Quer dizer, eu sei o que é, mas...

15
00:03:05,598 --> 00:03:06,951
É um menino.

16
00:03:07,519 --> 00:03:09,874
Cavalgámos perto dele,
podíamos tê-lo pisado.

17
00:03:10,039 --> 00:03:11,552
Onde está a mãe?

18
00:03:11,679 --> 00:03:15,228
- Está frio, a mãe fugiu há muito.
- Consegues fazê-lo parar de chorar?

19
00:03:15,359 --> 00:03:16,759
Sim, dá cá.

20
00:03:20,440 --> 00:03:24,070
- O que foi? É assim que se calam.
- Deixem-no ficar, vamos.

21
00:03:24,201 --> 00:03:26,999
- Não podemos deixar um bebé aqui.
- O que queres fazer com ele?

22
00:03:27,121 --> 00:03:29,555
Somos foras-da-lei, não amas-secas.

23
00:03:31,241 --> 00:03:33,995
- Como fizeste isso?
- Ele gosta de mim.

24
00:03:35,402 --> 00:03:39,077
Tem sorte em estar vivo,
há marcas de cascos por todo o lado.

25
00:03:43,563 --> 00:03:45,554
Nada de barulhos ou movimento.

26
00:03:53,524 --> 00:03:56,915
- O que foi?
- Os cascos estão marcados.

27
00:03:58,645 --> 00:04:00,954
Gisborne não é o tolo que parece.

28
00:04:02,085 --> 00:04:05,601
- Vai seguir-nos.
- Há que admitir, é inteligente.

29
00:04:08,766 --> 00:04:10,836
Não pensaste nisso, pois não?

30
00:04:12,367 --> 00:04:15,359
Não estou a fazer uma piada,
mas não devíamos seguir em frente?

31
00:04:15,487 --> 00:04:18,240
- Já podem vir a caminho.
- Já podem cá estar!

32
00:04:27,128 --> 00:04:29,643
- O que fazemos?
- O que podemos fazer?

33
00:04:30,809 --> 00:04:33,721
- Não ferimos homens ou animais.
- O quê?

34
00:04:35,089 --> 00:04:36,967
Já vermes...

35
00:04:51,691 --> 00:04:54,490
Importam-se?
Estava a adormecer o bebé!

36
00:04:59,852 --> 00:05:01,252
Apanha!

37
00:05:18,455 --> 00:05:19,683
Robin!

38
00:05:30,976 --> 00:05:32,170
Roy!

39
00:05:58,700 --> 00:06:00,258
Apanharam o Roy.

40
00:06:02,860 --> 00:06:06,058
Os cavalos estavam marcados.
Eles seguiram-nos.

41
00:06:07,581 --> 00:06:08,980
É um bebé.

42
00:06:15,342 --> 00:06:17,219
Lamento muito, John.

43
00:06:18,862 --> 00:06:20,898
Temos de ir a Nottingham.

44
00:06:24,783 --> 00:06:27,741
CASTELO DE NOTTINGHAM
Boas novas da aldeia de Clun.

45
00:06:27,863 --> 00:06:31,777
Há quinze dias que não há surtos.
Fosse qual fosse a doença, acabou.

46
00:06:31,984 --> 00:06:35,374
Podemos retirar a quarentena,
alimentar
[...]
Everything OK? Download subtitles