Preview Subtitle for Sex And The Single Girl


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,900 --> 00:00:12,200
o sexo e a cidade

2
00:00:34,500 --> 00:00:38,100
Carrie Bradshaw sabe o que é o bom sexo
(e não tem medo de perguntar)

3
00:00:42,900 --> 00:00:45,900
evolução

4
00:00:49,400 --> 00:00:53,100
Não há nada mais humilhante
do que uma visita à ginecologista...

5
00:00:53,400 --> 00:00:55,500
Precisa de mais Orthonovum?

6
00:00:55,700 --> 00:01:00,300
...a não ser que seja para lhe dizer
que já não precisamos da pílula.

7
00:01:00,700 --> 00:01:04,200
- Por acaso, vou largá-la.
- Está a tentar engravidar?

8
00:01:04,600 --> 00:01:10,400
Não, não. Precipitei-me
ao começar a tomá-la,

9
00:01:10,800 --> 00:01:14,200
porque o Steve,
o rapaz por quem comecei a tomá-la...

10
00:01:14,500 --> 00:01:17,800
A primeira relação a sério
que tive em anos terminou,

11
00:01:18,000 --> 00:01:21,500
e não preciso de algo que me recorde
diariamente que não tenho sexo.

12
00:01:21,900 --> 00:01:26,100
É a história por detrás da pílula e...
Vou calar-me.

13
00:01:26,500 --> 00:01:29,300
Quando a Miranda julgou
ter batido no fundo...

14
00:01:29,600 --> 00:01:32,800
...descobriu um novo nível
de humilhação.

15
00:01:34,000 --> 00:01:37,800
Já recebemos as suas análises
e parece estar tudo bem.

16
00:01:38,100 --> 00:01:41,700
Há só uma coisinha:
parece ter um ovário preguiçoso.

17
00:01:42,100 --> 00:01:44,100
Um ovário preguiçoso?

18
00:01:44,300 --> 00:01:47,000
O seu ovário direito
deixou de produzir óvulos.

19
00:01:48,100 --> 00:01:50,800
Não é possível que esteja só de greve?

20
00:01:51,700 --> 00:01:56,700
O meu ovário direito perdeu a esperança
de me ver casada e com filhos.

21
00:01:57,100 --> 00:02:00,800
É como um caso que se vai resolver
fora do tribunal. Para quê incomodar-se?

22
00:02:01,200 --> 00:02:04,500
- O esquerdo ainda acredita.
- Sou uma inepta biológica.

23
00:02:04,800 --> 00:02:07,600
É irónico, porque este ovário
foi a Harvard.

24
00:02:07,900 --> 00:02:11,200
- Eu tenho um útero inclinado.
- E então?

25
00:02:11,400 --> 00:02:15,100
Os espermatozóides têm de saltar
a barreira para chegar ao óvulo.

26
00:02:15,500 --> 00:02:17,400
Mas encontram um óvulo.

27
00:02:17,700 --> 00:02:20,300
Preciso de outro ginecologista.
Gostas da tua?

28
00:02:20,600 --> 00:02:23,200
- Neste momento, não.
- Pelo menos, é mulher.

29
00:02:23,400 --> 00:02:26,900
Tentei consultar um homem,
mas ele passa o tempo lá em baixo

30
00:02:27,200 --> 00:02:30,000
e saio de lá sem um orgasmo
e com uma conta!

31
00:02:30,400 --> 00:02:32,700
Eu pago isto.

32
00:02:33,000 --> 00:02:35,114
Acho que não aceitam isto aqui.

33
00:02:37,415 --> 00:02:39,700
Vou passar a noite em casa do Big.

34
00:02:40,200 --> 00:02:43,100
Andam há tanto tempo
e nem tens lá uma gaveta?

35
00:02:43,300 --> 00:02:45,700
- O Big é estranho com as coisas.
- Todos são.

36
00:02:46,000 --> 00:02:48,400
É por isso que tens
de marcar território.

37
00:02:48,700 --> 00:02:52,300
- Isto não é o faroeste, é uma relação.
- Fala com ele sobre isso!

38
00:02:52,700 --> 00:02:57,100
Com o Big, é melhor ir com cuidado
e andar com um saco grande.

39
00:02:57,500 --> 00:03:01,100
É importante continuar a ser
uma criatura misteriosa.

40
00:03:01,400 --> 00:03:03,800
Ele
[...]
Everything OK? Download subtitles