Preview Subtitle for Club Life


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,607 --> 00:00:04,835
Hyvää huomenta.

2
00:00:06,087 --> 00:00:07,964
- Gibbs.
- Huomenta, Henry.

3
00:00:08,287 --> 00:00:10,437
Se sushi-paikka, jota suosittelit...

4
00:00:10,607 --> 00:00:12,882
- Etkö pitänyt siitä?
- Pidin kyllä.

5
00:00:12,967 --> 00:00:15,765
Et kertonut,
että ruoka pitää tilata japaniksi.

6
00:00:15,847 --> 00:00:19,317
Ei siellä tilata. Siellä syödään hymyillen
kaikki, mitä annetaan.

7
00:00:20,447 --> 00:00:22,403
Aivan kuten naimisissa ollessa.

8
00:00:26,367 --> 00:00:28,835
Toivottavasti tuo ei estä
pääsyäni sisälle.

9
00:00:30,087 --> 00:00:31,805
Rauhallisesti nyt.

10
00:00:31,927 --> 00:00:34,919
En aio satuttaa sillä ketään.
Se on todistusaineistoa.

11
00:00:36,247 --> 00:00:38,841
- Kaikki on hyvin, Henry.
- Tulkaa sisään.

12
00:00:42,287 --> 00:00:44,801
- Onko teillä koruja?
- Ai niin, unohdin.

13
00:00:45,647 --> 00:00:47,365
Ei ole vanhaksi tulemista.

14
00:00:52,247 --> 00:00:56,286
Henry, meillä on seurassamme
kunniamerkin saaja.

15
00:00:57,687 --> 00:01:00,121
Erikoisagentti Jethro Gibbs, NCIS.

16
00:01:01,127 --> 00:01:03,800
- Herra...
- Yost. Alikersantti Ernie Yost.

17
00:01:04,687 --> 00:01:07,838
Vai erikoisagentti? Juuri teitä etsinkin.

18
00:01:08,047 --> 00:01:12,040
- On kunnia auttaa teitä.
- Sanokaa se sitten, kun tiedätte asiani.

19
00:01:12,127 --> 00:01:15,517
Liittyykö se jotenkin
tuomaanne todistusaineistoon?

20
00:01:17,207 --> 00:01:20,404
Murhasin tuolla
.45-kaliiperisella merijalkaväen sotilaan.

21
00:02:04,047 --> 00:02:05,844
Washington Ballet on loppuunmyyty.

22
00:02:05,927 --> 00:02:06,996
"VAIENNUT HUUTO"

23
00:02:07,087 --> 00:02:08,076
lhanko totta?

24
00:02:08,167 --> 00:02:10,203
Lhmisiä oli ruuhkaksi asti lippukassalla.

25
00:02:10,287 --> 00:02:12,005
Uskomatonta.

26
00:02:12,767 --> 00:02:14,678
Mistä lähtien baletti
on sinua kiinnostanut?

27
00:02:14,767 --> 00:02:16,917
Kiinnostuin siitä tunti sitten.

28
00:02:17,767 --> 00:02:18,882
Anna, kun arvaan.

29
00:02:18,967 --> 00:02:21,765
Leipomon kassaneidillä
oli yllään säärystimet.

30
00:02:22,407 --> 00:02:25,365
- Mistä sinä sen tiesit?
- Olenhan ammatiltani profiloija.

31
00:02:25,447 --> 00:02:27,597
Kaupungissa on
toinenkin balettiryhmä, DiNozzo.

32
00:02:27,687 --> 00:02:29,962
Saan sinulle helposti
kaksi eturivin paikkaa.

33
00:02:30,047 --> 00:02:32,766
- Niinkö? Mihin balettiin?
- Kansalliseen.

34
00:02:33,207 --> 00:02:36,995
- Kansallisbalettiinko? Bravo, McGee.
- Tosin...

35
00:02:38,887 --> 00:02:40,639
- Tosin mitä?
- Kansallisuus -

36
00:02:40,727 --> 00:02:42,604
ei ole meidän.

37
00:02:42,847 --> 00:02:44,166
Se on Surinamin.

38
00:02:45,087 --> 00:02:49,046
Ai Surinamin?
Surinamin kansallisbaletti.

39
00:02:49,407 --> 00:02:50,681
Voiko se olla edes hyvä?

40
00:02:50,767 --> 00:02:52,917
Riippuu, paljonko
tykkäät hänen perästään.

41
00:02:53,007 --> 00:02:55,840
DiNozzo, tee hra Yostin olo mukavaksi.

42
00:02:56,847 --> 00:03:00,317
Jos haluatte oloni mukavaksi,
pankaa minulle käsiraudat.

43
00:03:00,807 --> 00:03:02,126
Kävisikö jokin muu?

44
00:03:02,207 --> 00:03:04,516
Oletko hyvä jalkahieroja?

45
00:03:04,607 --> 00:03:06,563
Kate. McGee.

46
00:03:07,927 --> 00:03:
[...]
Everything OK? Download subtitles