Preview Subtitle for Iconoclasts


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:00:26,225 --> 00:00:28,125
FILMES ALUGADOS
APRESENTA

2
00:00:28,321 --> 00:00:30,221
UM FILME
PARA VER E APRENDER

3
00:00:30,322 --> 00:00:32,822
JOVEM JEBEDIAH SPRINGFIELD

4
00:00:33,023 --> 00:00:35,023
COM TROY MCCLURE

5
00:00:36,436 --> 00:00:40,930
1976. Um grupo determinado
de pioneiros deixa Maryland


6
00:00:41,041 --> 00:00:44,010
depois de interpretar mal
uma passagem da Bíblia.


7
00:00:44,110 --> 00:00:46,408
O seu destino? A Nova Sodoma.

8
00:00:46,513 --> 00:00:48,413
Esta é a sua história.

9
00:00:48,515 --> 00:00:50,415
Vai ser o máximo!

10
00:00:50,517 --> 00:00:53,418
Espero que mostrem quando trocavam
armas por milho com os índios

11
00:00:53,520 --> 00:00:55,488
e depois os índios matavam-nos
e ficavam com o milho.

12
00:00:57,223 --> 00:01:00,249
- Egad! Um monstro!
- É um demónio horrível!

13
00:01:00,360 --> 00:01:02,487
É uma espécie de vaca da terra!

14
00:01:02,595 --> 00:01:05,428
Afastem-se, amigos colonos!

15
00:01:20,280 --> 00:01:22,612
Salvaste a nossa
comunidade inexperiente.

16
00:01:22,715 --> 00:01:26,344
Mr. Springfield, como posso
alcançar tal grandeza?

17
00:01:30,256 --> 00:01:34,249
Um espírito nobre
"grandece" o menor dos homens.

18
00:01:34,360 --> 00:01:36,555
Viva Springfield!

19
00:01:36,663 --> 00:01:38,597
Boa Springfield!

20
00:01:38,698 --> 00:01:42,293
"Grandece"? Nunca ouvi essa
palavra até vir para Springfield.

21
00:01:42,402 --> 00:01:44,893
Não sei porquê. É uma palavra
perfeitamente "cromulada".

22
00:01:49,109 --> 00:01:53,773
Como sabem, só falta uma semana
para os 200 anos de Springfield.

23
00:01:53,880 --> 00:01:56,713
Todas as turmas farão
com que o bicentenário local

24
00:01:56,816 --> 00:01:59,512
seja tão memorável
como o bicentenário nacional.

25
00:01:59,619 --> 00:02:02,087
Claro que são muito novos
para se lembrar disso,

26
00:02:02,188 --> 00:02:04,088
excepto talvez o Kearney.

27
00:02:04,190 --> 00:02:08,957
Aqueles navios ergueram a moral
da nação depois do Watergate.

28
00:02:09,062 --> 00:02:11,030
Para o bicentenário,

29
00:02:11,131 --> 00:02:14,032
farão um texto
sobre Jebediah Springfield,

30
00:02:14,134 --> 00:02:17,194
os 18 melhores serão arquivados
na biblioteca da escola,

31
00:02:17,303 --> 00:02:19,203
disponíveis para quem quiser.

32
00:02:19,305 --> 00:02:21,705
- Podemos fazer ilustrações?
- Não.

33
00:02:23,476 --> 00:02:28,106
Querem voluntários para fazer de
gente de antigamente no desfile.

34
00:02:28,214 --> 00:02:33,208
Olha! Posso ser manteigueiro,
doente de febre tifóide, aprendiz!

35
00:02:33,319 --> 00:02:36,152
- Acho que serei aprendiz, Marge.
- Que tipo de aprendiz?

36
00:02:36,256 --> 00:02:38,281
Isso é o meu mestre que decide.

37
00:02:38,391 --> 00:02:40,689
Que tal pregoeiro da cidade?
Serias óptimo.

38
00:02:40,793 --> 00:02:42,307
- Achas?
- Sim, pai.

39
00:02:42,308 --> 00:02:45,725
És gordo, falas alto
e andas quando é preciso.

40
00:02:45,832 --> 00:02:50,235
Se acreditam tanto em mim,
darei o meu máximo.

41
00:02:50,436 --> 00:02:52,436
SOCIEDADE HISTÓRICA
DE SPRINGFIELD

42
00:02:52,437 --> 00:02:54,43
[...]
Everything OK? Download subtitles