Preview Subtitle for Amour Fou


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:02:30,945 --> 00:02:34,281
O tipo na 13th Street?
Disse-lhe para falar com o Gigi.

2
00:02:34,448 --> 00:02:36,867
-Telefonou ao Beansie?
-Gigi, Beansie...

3
00:02:37,034 --> 00:02:40,246
Acho que só nós, os italianos,
é que usamos tantas alcunhas.

4
00:02:40,746 --> 00:02:43,082
-Não, os chineses também.
-Não...

5
00:02:43,332 --> 00:02:46,001
Sim, o violinista Yo-Yo Ma.

6
00:02:46,335 --> 00:02:47,419
Soubriquet.

7
00:02:48,671 --> 00:02:50,506
E outra palavra para "alcunha".

8
00:02:53,843 --> 00:02:55,970
-Desculpem.
-Que se passa, querida?

9
00:02:56,136 --> 00:02:57,304
Nada.

10
00:02:57,471 --> 00:02:58,514
Tony?

11
00:03:00,182 --> 00:03:01,851
-Como estás, amor?
-Bem, bem.

12
00:03:02,142 --> 00:03:05,020
Levei o Danny ao médico,
como me disse.

13
00:03:08,524 --> 00:03:11,819
-O meu filho...
-Ah, sim. Pois, como está?

14
00:03:11,986 --> 00:03:13,320
Bem. Tinha razão.

15
00:03:13,487 --> 00:03:15,614
Era só uma constipação
e não pneumonia.

16
00:03:15,781 --> 00:03:17,825
Óptimo, fico contente.

17
00:03:21,036 --> 00:03:24,290
Fiz-lhe um pão,
como agradecimento.

18
00:03:25,082 --> 00:03:26,125
Não era necessário.

19
00:03:26,333 --> 00:03:28,878
Faço questão. E de tâmaras e
nozes, para o pequeno-almoço.

20
00:03:29,044 --> 00:03:31,213
Ouve...

21
00:03:31,380 --> 00:03:33,132
Tracee, certo?

22
00:03:33,299 --> 00:03:36,886
E muita amabilidade,
e tu és uma miúda fantástica.

23
00:03:37,887 --> 00:03:41,849
Não leves a mal,
mas não podes fazer estas coisas.

24
00:03:43,058 --> 00:03:46,145
-Não está certo.
-Mas era só para agradecer.

25
00:03:46,520 --> 00:03:49,857
Eu sei, mas já tenho uma família
que me dá prendas.

26
00:03:50,733 --> 00:03:54,111
A nossa relacão
é de patrão e empregada.

27
00:03:54,403 --> 00:03:55,905
Não podemos ser amigos?

28
00:03:56,071 --> 00:03:59,909
Não sei se será boa ideia,
visto que tu e o Ralphie...

29
00:04:00,743 --> 00:04:04,246
-Pois, o Ralphie...
-Fico contente pelo teu filho.

30
00:04:04,413 --> 00:04:06,790
Vá lá, está na hora!

31
00:04:16,467 --> 00:04:17,676
Pão...

32
00:04:19,929 --> 00:04:22,389
Então, o Russell Crowe
está encurralado, certo?

33
00:04:22,556 --> 00:04:26,685
Vão decapitá-lo, e ele está
a dizer-lhes como o fazerem!

34
00:04:26,852 --> 00:04:30,022
Eu sei. E, depois,
arranca a espada ao tipo.

35
00:04:30,189 --> 00:04:31,815
Foi espectacular!

36
00:04:32,233 --> 00:04:35,486
E quando o tipo leva com aquele
espigão, e voam miolos pelo ar?

37
00:04:35,653 --> 00:04:36,862
Já chega!

38
00:04:37,029 --> 00:04:39,448
-Estamos a conversar.
-Pois, e há quem tente comer.

39
00:04:39,615 --> 00:04:40,699
Obrigada.

40
00:04:40,866 --> 00:04:43,494
Por que o deixas ver
estas porcarias?

41
00:04:43,661 --> 00:04:46,664
Erin Brockovich, sim,
era um bom filme.

42
00:04:46,830 --> 00:04:49,875
-Não gostei.
-Gostaste, sim! Que dizes?

43
00:04:51,293 --> 00:04:52,837
Vai ver quem é.

44
00:04:54,380 --> 00:04:56,841
Desde quando me tornei mordomo?

45
00:04:57,174 --> 00:05:00,052
Deve ser o Jackie Jr.,
que não tem chave para entrar.

46
00:05:00,427 --> 00:05:03,639
-Este miúdo não acerta um
[...]
Everything OK? Download subtitles