Preview Subtitle for Location Location Location


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,105 --> 00:00:02,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:00:02,900 --> 00:00:06,500
Diário do Capitão,
Data Estrelar 48693.2.

2
00:00:06,700 --> 00:00:09,300
Alteramos nosso curso
para investigar...

3
00:00:09,500 --> 00:00:11,030
...uma intensa
atividade fotônica

4
00:00:11,060 --> 00:00:12,600
incomum em uma
proto-estrela próxima.

5
00:00:12,630 --> 00:00:14,530
Eu e a Tenente
Torres estamos

6
00:00:14,560 --> 00:00:17,730
colhendo amostras
para futura análise.

7
00:00:18,100 --> 00:00:19,760
Campo de contenção
está ativo.

8
00:00:19,860 --> 00:00:21,500
Estamos prontos
para o transporte.

9
00:00:21,600 --> 00:00:22,800
Energizar.

10
00:00:25,700 --> 00:00:27,030
Isto é estranho.

11
00:00:27,130 --> 00:00:29,530
Ambos os containers
deveriam estar cheios.

12
00:00:30,400 --> 00:00:31,900
Aqui está o
problema. Uma pequena

13
00:00:31,930 --> 00:00:34,100
falha no confinamento
do feixe anular.

14
00:00:34,130 --> 00:00:36,560
Estou cancelando
o transporte. Ok,

15
00:00:36,600 --> 00:00:39,000
vamos tentar
novamente. Energizando.

16
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Tudo bem.

17
00:00:44,000 --> 00:00:45,700
Farei uma completa
análise espectral

18
00:00:45,730 --> 00:00:47,360
fásica nisto assim
que possível.

19
00:00:47,400 --> 00:00:49,100
Se este material fotônico
funcionar tão bem,

20
00:00:49,200 --> 00:00:51,000
quanto acho, ele poderá
aumentar a eficiência de

21
00:00:51,100 --> 00:00:52,800
nossos conversores
de força em 15%.

22
00:00:52,900 --> 00:00:54,360
Eu diria algo
em torno de 20%.

23
00:00:54,400 --> 00:00:56,500
Quanto tempo levará para
terminar a análise preliminar?

24
00:00:56,530 --> 00:00:59,300
Seis horas.
Talvez mais.

25
00:01:00,460 --> 00:01:03,260
Eu gostaria de ter
resultados antes disto.

26
00:01:03,300 --> 00:01:04,830
Creio que o Alferes
Kim está de

27
00:01:04,860 --> 00:01:06,330
folga. Você poderia
usar sua ajuda?

28
00:01:06,360 --> 00:01:08,560
Você pode convencê-lo a
nos dar seu tempo livre?

29
00:01:08,600 --> 00:01:10,960
Acho que sou capaz.
Janeway para Kim.

30
00:01:12,560 --> 00:01:15,560
Estranho. Computador,
localize o Alferes Kim.

31
00:01:15,600 --> 00:01:17,160
Incapaz de obedecer.

32
00:01:17,260 --> 00:01:19,360
Alferes Kim não está
a bordo da nave.

33
00:01:22,060 --> 00:01:23,960
Os registros do sensor
não apresentam nenhuma

34
00:01:24,000 --> 00:01:25,660
atividade não autorizada
do transporte e

35
00:01:25,700 --> 00:01:27,100
todos as naves
auxiliares estão

36
00:01:27,160 --> 00:01:29,160
presentes. Se o Alferes
Kim deixou a nave,

37
00:01:29,200 --> 00:01:31,160
ele não utilizou
meios comuns.

38
00:01:31,560 --> 00:01:33,800
Seu último turno terminou
quatro horas atrás, e ele

39
00:01:33,830 --> 00:01:36,060
reservou tempo para o
Holodeck 2 durante sua folga.

40
00:01:37,060 --> 00:01:38,730
Ninguém o viu
deste então.

41
00:01:38,760 --> 00:01:40,400
Dê uma varredura
no holodeck.

42
00:01:43,560 --> 00:01:44,730
Qual o problema?

43
00:01:44,760 --> 00:01:47,360
Há uma interferência
significativa no holodeck.

44
00:01:47,400 --> 00:01:49,460
Eu não consigo obter
uma varredura clara.

45
00:01:49,500 --> 00:01:51,060
É um defeito
no sistema?
[...]
Everything OK? Download subtitles