Preview Subtitle for Tcm Underground


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:23,395 --> 00:00:28,237
Unii oameni sunt lacomi.
Dependenţi de lăcomie.

2
00:00:28,622 --> 00:00:32,248
Dar lăcomia se întoarce
împotriva lor.

3
00:00:32,519 --> 00:00:38,437
Unii oameni sunt nefericiţi.
Dependenţi de nefericire.

4
00:00:38,980 --> 00:00:45,031
Dar nefericirea se întoarce
împotriva lor.

5
00:00:48,313 --> 00:00:55,088
Joe, ai putea avea lumea la picioare,
dar ţie îţi place aşa,

6
00:00:55,296 --> 00:01:00,068
îţi place să fii nefericit.
Crezi că nu meriţi mai mult.

7
00:01:03,332 --> 00:01:08,099
Ai căscat, te-am văzut.
Ţi-e milă de tine însuţi.

8
00:01:08,337 --> 00:01:11,417
De ce nu te apuci naibii să scrii?

9
00:01:19,230 --> 00:01:30,930
traducerea şi adaptarea
danatom @ titrari.ro

10
00:01:32,294 --> 00:01:37,813
Joe...
A sosit momentul.

11
00:01:50,701 --> 00:01:53,545
Vorbeşte, frate.

12
00:01:55,313 --> 00:01:58,525
Se spune că oricine primeşte
o a doua şansă în viaţă.


13
00:02:02,308 --> 00:02:07,057
Eu am primit-o pe-a mea acum,
după atâţia ani,


14
00:02:08,705 --> 00:02:14,881
şi mi-e frică,
mor de frică.


15
00:02:29,661 --> 00:02:32,808
Doamne, am crezut că întârzii.
A fost un ambuteiaj pe şosea.

16
00:02:33,016 --> 00:02:36,305
Am vorbit cu cei din L.A.
aproape toată noaptea, până la ora 2.

17
00:02:36,305 --> 00:02:40,160
A venit Markie, frate.

18
00:02:41,547 --> 00:02:45,217
Ştii ceva? Am plecat cu o oră mai târziu
şi am condus ca nebunul,

19
00:02:45,217 --> 00:02:48,094
ca să ajung la timp,
să nu pierd clipa cea mare.

20
00:02:48,094 --> 00:02:50,818
Haide, să înceapă distracţia.

21
00:02:51,169 --> 00:02:52,982
Auzi? Ca să nu uit...

22
00:02:53,221 --> 00:02:56,105
Sunt nişte reguli pe care am promis
că le vei respecta. Nişte tâmpenii, de fapt.

23
00:02:56,105 --> 00:03:00,052
În primul rând, trebuie să te întâlneşti zilnic
cu poliţistul care te supraveghează.

24
00:03:00,052 --> 00:03:02,579
Al doilea: Va trebui să ai un birou.

25
00:03:02,839 --> 00:03:05,052
Cei cu care lucrez
au întotdeauna slujbe bune.

26
00:03:05,258 --> 00:03:08,251
Orice apel telefonic pe care îl vei primi
între 9 şi 17 îţi va fi redirecţionat la birou.

27
00:03:08,251 --> 00:03:11,828
Vom da impresia că eşti acolo tot timpul.
Eşti acoperit.

28
00:03:11,828 --> 00:03:15,367
Nu vreau să te simţi
tot ca la închisoare.

29
00:03:15,622 --> 00:03:20,378
Ţi-am închiriat un apartament,
vei avea calculator, copiator, fax, scanner

30
00:03:20,378 --> 00:03:24,467
şi propria ta secretară.

31
00:03:24,467 --> 00:03:27,035
Nu-mi trebuie niciun apartament.
Pot să am grijă de mine şi singur.

32
00:03:27,035 --> 00:03:29,156
Cum doreşti, frate.

33
00:03:29,410 --> 00:03:32,078
Poţi să scrii oriunde,
tu decizi.

34
00:03:32,078 --> 00:03:34,847
Facem cum spui tu.

35
00:03:35,177 --> 00:03:41,338
Actorii abia aşteaptă să te cunoască.
Eşti o vedetă. Băiatul rău, scriitor.

36
00:03:41,779 --> 00:03:45,219
Dar să lăsăm prostiile astea.

37
00:03:46,138 --> 00:03:50,081
Cum se simţi, frate?

38
00:03:50,831 --> 00:03:55,741
Cum e? Ai fost eliberat condiţionat,
cred că te simţi grozav.

39
00:03:59,664 --> 00:04:01,810
Trebuie să răspund.

40
00:04:03,911 --> 00:04:06,795
Bună, iubito.
Ce face super vedeta mea?

41
00:04:07,024 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles