Preview Subtitle for Crimes Of The Heart


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,755 --> 00:00:12,019
17 DE MAlO DE 1996

2
00:01:02,741 --> 00:01:04,038
LlVRE

3
00:01:29,134 --> 00:01:31,329
OCUPADO

4
00:01:36,441 --> 00:01:41,208
Estamos iniciando aterrissagem
no Aeroporto lnternacional JFK.

5
00:01:41,279 --> 00:01:43,747
Pousaremos dentro de 15 minutos.

6
00:01:43,815 --> 00:01:48,718
Quem precisar de ajuda com
os formulários da alfândega...

7
00:01:48,787 --> 00:01:51,722
Desculpe. Onde está o passageiro
que estava sentado aqui?

8
00:01:51,923 --> 00:01:54,949
Não o vi desde que acordei.
Acho que foi ao banheiro.

9
00:02:20,318 --> 00:02:23,310
Por favor, volte ao seu lugar.
Vamos aterrissar.

10
00:02:31,963 --> 00:02:35,296
Senhor, o avião já vai pousar.

11
00:02:39,171 --> 00:02:41,105
Senhor?

12
00:02:44,476 --> 00:02:46,410
Senhor?

13
00:03:07,632 --> 00:03:10,123
ATlVlDADE PARANORMAL

14
00:03:15,440 --> 00:03:17,533
GOVERNO NEGA CONHEClMENTO

15
00:03:34,760 --> 00:03:37,126
ENGANAR, lLUDlR, OFUSCAR

16
00:03:40,265 --> 00:03:42,961
QUARTEL-GENERAL DO FBl,
5h17

17
00:03:55,781 --> 00:03:57,772
Entre.

18
00:04:00,519 --> 00:04:04,717
- Obrigado por vir tão rapidamente.
- Não há muito trânsito a esta hora.

19
00:04:04,790 --> 00:04:09,591
Dr. Simon Bruin, do Centro
para Doenças Contagiosas de Filadélfia.

20
00:04:09,661 --> 00:04:12,289
Prazer, Dra. Scully.

21
00:04:14,800 --> 00:04:18,634
O que sabe sobre
os seqüestros na Filadélfia?

22
00:04:18,703 --> 00:04:24,107
Só o que li no jornal: quatro jovens
desaparecidos nos últimos três meses.

23
00:04:24,176 --> 00:04:25,734
Todos afro-americanos.

24
00:04:25,811 --> 00:04:30,077
Uma força-tarefa conjunta do FBl e da
polícia local está trabalhando sem parar.

25
00:04:30,148 --> 00:04:33,777
Mas não havia nenhuma pista
relevante. Até a noite passada.

26
00:04:33,852 --> 00:04:35,717
O que aconteceu?

27
00:04:35,787 --> 00:04:40,121
Owen Sanders, o último desaparecido,
foi achado morto perto de uma construção.

28
00:04:40,192 --> 00:04:44,526
- Como foi assassinado?
- É isso, ele não foi.

29
00:04:44,596 --> 00:04:46,621
Não há provas de um homicídio.

30
00:04:46,698 --> 00:04:48,859
A causa da morte foi determinada?

31
00:04:48,934 --> 00:04:52,495
Não. Mas deixarei que o Dr. Bruin
diga o que pensa.

32
00:04:54,806 --> 00:04:59,402
Esta foto foi feita ontem, menos de
uma hora após o corpo ter sido achado.

33
00:04:59,477 --> 00:05:03,743
- Não disse que ele era negro?
- Ele era.

34
00:05:04,716 --> 00:05:06,843
Não estou entendendo.

35
00:05:07,319 --> 00:05:09,913
Veja você mesma.

36
00:05:09,988 --> 00:05:12,718
Owen Sanders era um jovem negro normal.

37
00:05:12,791 --> 00:05:15,624
Presumo que queira explicar uma teoria.

38
00:05:15,694 --> 00:05:20,358
A despigmentação pode, na verdade,
ser característica de uma doença.

39
00:05:20,432 --> 00:05:22,400
Uma doença aparentemente fatal.

40
00:05:24,336 --> 00:05:27,328
Então você não acha
que foram vítimas de um crime?

41
00:05:27,405 --> 00:05:32,570
Na minha opinião, esta investigação
deve ser feita com um microscópio.

42
00:05:33,411 --> 00:05:36,642
Dr. Bruin espera que alguém
com grande experiência médica

43
00:05:36,715 --> 00:05:39,707
possa fazer uma análise rápida e decisiva.

44
00:05:40,785
[...]
Everything OK? Download subtitles