Preview Subtitle for Lilo Stitch


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:18,480 --> 00:00:22,439
CartieruI generaI aI Federatiei Galactice
Planeta Turo

2
00:00:29,400 --> 00:00:31,516
Cititi acuzatiile.

3
00:00:31,520 --> 00:00:34,353
Dr. Jumba Jookiba

4
00:00:34,400 --> 00:00:36,436
ConducatoruI stiintific aI
Industriei Galactice de Aparare

5
00:00:36,480 --> 00:00:40,268
Apareti in fata acestui tribunaI

6
00:00:40,320 --> 00:00:44,359
acuzat de experimente
genetice ilegale.

7
00:00:50,320 --> 00:00:52,356
Cum te consideri?

8
00:00:52,400 --> 00:00:54,311
Nevinovat!

9
00:00:54,320 --> 00:00:56,470
Experimentele mele
sunt doar teoretice

10
00:00:56,520 --> 00:00:59,432
complet
in limitele legale.

11
00:00:59,480 --> 00:01:03,519
Noi credem ca deja ati creat ceva.

12
00:01:04,320 --> 00:01:06,470
Creat ceva?! Ha!

13
00:01:06,480 --> 00:01:09,438
Asta ar fi iresponsabiI
si incorect.

14
00:01:09,480 --> 00:01:11,357
Eu niciodata n-as fi...

15
00:01:13,280 --> 00:01:15,316
...facut mai mult de unuI singur.

16
00:01:22,320 --> 00:01:24,436
Ce este aceasta monstruozitate?

17
00:01:24,480 --> 00:01:25,469
Monstruozitate!

18
00:01:25,520 --> 00:01:31,277
Ce vedeti in fata voastra
primuI dintr-o noua specie.

19
00:01:31,320 --> 00:01:34,517
Eu ii spun ExperimentuI 6-2-6.

20
00:01:36,400 --> 00:01:38,470
Este rezistent la gloante, la foc

21
00:01:38,520 --> 00:01:41,398
si poate sa gandeasca mai repede
decat supercomputerele.

22
00:01:41,440 --> 00:01:43,317
Poate sa vada in intuneric

23
00:01:43,320 --> 00:01:45,436
si sa mute obiecte
de 3000 ori mai mari decat eI.

24
00:01:45,480 --> 00:01:47,516
SinguruI lui instinct este:

25
00:01:48,280 --> 00:01:51,317
Sa distruga tot ce atinge!

26
00:01:53,280 --> 00:01:54,395
Deci, este un monstru.

27
00:01:54,440 --> 00:01:56,271
Hei, doar unuI mic.

28
00:01:56,320 --> 00:01:57,435
Este un afront la adresa naturii.

29
00:01:57,440 --> 00:01:59,317
Trebuie distrus!

30
00:01:59,360 --> 00:02:01,316
Calmati-va, Capitane Gantu.

31
00:02:01,320 --> 00:02:03,390
Poate putem discuta cu eI.

32
00:02:03,440 --> 00:02:06,352
Experiment 6-2-6

33
00:02:06,400 --> 00:02:09,472
da-ne un semn ca intelegi
toate acestea.

34
00:02:09,480 --> 00:02:14,315
Arata-ne ca exista ceva
in tine care este bun.

35
00:02:18,400 --> 00:02:20,470
Meega, nala kweesta!

36
00:02:23,400 --> 00:02:25,311
Atat de rau!

37
00:02:27,400 --> 00:02:28,515
Nu I-am invatat eu asta.

38
00:02:29,320 --> 00:02:31,390
Puneti acest nebun om de stiinta
sub arest!

39
00:02:31,440 --> 00:02:36,355
Prefer sa mi se spuna
"geniu rau"!

40
00:02:36,400 --> 00:02:38,436
Si in ceea ce priveste acest monstru...

41
00:02:39,520 --> 00:02:42,318
...este un produs gresit
aI unei minti deranjate.

42
00:02:43,360 --> 00:02:44,395
Nu are loc printre noi.

43
00:02:44,440 --> 00:02:47,398
Capitane Gantu, luati-I de aici.

44
00:02:47,400 --> 00:02:48,469
Cu placere.

45
00:03:10,360 --> 00:03:11,315
Nu stai confortabiI?

46
00:03:12,360 --> 00:03:13,395
Bine!

47
00:03:13,400 --> 00:03:17,393
TribunaluI te-a pedepsit
la exiI pe un asteroid pustiu.

48
00:03:17,440 --> 00:03:20,398
As ca ca, relaxeaza-te...
bucura-te de calatorie

49
00:03:20,400 --> 00:03:22,356
si sa nu-ti vina nici o idee.

50
00:03:22,400 --> 00:03:26,359
Armele sunt reglate
pe semnatura ta genetica.

51
00:03:
[...]
Everything OK? Download subtitles