Preview Subtitle for What Women Want 2000


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:52,000 --> 00:00:54,793
C E V O R F E M E I L E

2
00:01:01,300 --> 00:01:05,094
Cunoşti expresia "bărbat de bărbat"?

3
00:01:05,178 --> 00:01:08,264
Un bărbat de bărbat e şeful găştii.

4
00:01:08,348 --> 00:01:13,269
Genul de bărbat după care alţi bărbaţi
se iau, îi admiră şi copiază.

5
00:01:14,688 --> 00:01:17,232
Un bărbat de bărbat
e genul de bărbat care...

6
00:01:17,316 --> 00:01:20,860
nu reuşeste să priceapă cum sînt femeile.

7
00:01:20,943 --> 00:01:26,365
Nick, fostul meu soţ,
e bărbatul de bărbat la superlativ.

8
00:01:26,448 --> 00:01:28,368
Probabil n-ar fi trebuit
să mă căsătoresc cu el niciodată.

9
00:01:28,451 --> 00:01:30,452
Nu cred c-a înţeles ceva despre mine.

10
00:01:30,535 --> 00:01:33,747
Deci, ăsta e biroul lui Nick Marshall.
Vrei să te uiţi un pic?

11
00:01:33,830 --> 00:01:35,790
Nu-ţi face probleme.
Nu vine niciodată înainte de 10.00.

12
00:01:35,831 --> 00:01:38,668
Te va trimite în mai multe misiuni
decît oricine altcineva din companie...

13
00:01:38,751 --> 00:01:40,669
pentru că nu le poate face singur.

14
00:01:40,752 --> 00:01:44,674
E tipul cel mai puţin corect din univers.

15
00:01:44,757 --> 00:01:47,009
El e regele tuturor reclamelor
pe care le facem.

16
00:01:47,093 --> 00:01:49,261
Vrei gagici în bikini? El e omul tău.

17
00:01:49,344 --> 00:01:52,889
Tatăl meu? Cum îl pot descrie mai bine?

18
00:01:52,972 --> 00:01:56,017
A fost mereu... ca un unchi pentru mine.

19
00:01:56,101 --> 00:01:58,269
Da, unchiul tata.

20
00:01:58,311 --> 00:02:01,523
Totuşi, Nick era fermecător.

21
00:02:01,606 --> 00:02:04,775
La început complet irezistibil,

22
00:02:04,817 --> 00:02:08,612
ceea ce se încadrează în chestia
cu "bărbatul de bărbat".

23
00:02:08,654 --> 00:02:11,614
O cunoşti pe mama lui Nick, nu?

24
00:02:11,656 --> 00:02:15,410
Pentru că odată ce o înţelegi pe mama lui Nick,

25
00:02:15,493 --> 00:02:17,787
îl înţelegi şi pe Nick.

26
00:02:20,831 --> 00:02:25,419
Nick s-a născut si a crescut în Las Vegas.

27
00:02:25,502 --> 00:02:30,550
Mama lui Nick a fost o dansatoare la
Las Vegas, cinstită pînă la Dumnezeu.

28
00:02:30,633 --> 00:02:35,387
Cînd alţi băieţi erau afară
cu bicicletele şi jucau mingea,

29
00:02:35,470 --> 00:02:39,807
Nick era în spatele scenei cu fetele.

30
00:02:39,849 --> 00:02:43,519
Era mascota lor,
animalul lor de companie.

31
00:02:43,602 --> 00:02:47,523
Nu se mai săturau
de ochii lui albaştri de copil.

32
00:02:47,606 --> 00:02:49,524
- Bang ! Bang !

33
00:02:51,735 --> 00:02:54,988
După mine, mama lui Nick a distrus şansele...

34
00:02:55,030 --> 00:02:57,324
fiecărei femei pe care ar fi întîlnit-o Nick.

35
00:02:57,407 --> 00:03:00,493
A avut o mulţime de amanţi în viaţa ei,

36
00:03:00,577 --> 00:03:03,371
dar o singură dragoste adevărată--

37
00:03:03,455 --> 00:03:06,206
băiatul cu bijuteriile familiei.

38
00:03:07,583 --> 00:03:10,252
17, 18, 19, 20.
Ia să văd, puştiule.

39
00:03:10,336 --> 00:03:12,255
Şi din moment ce Nick nu avea tată,

40
00:03:12,339 --> 00:03:16,883
mama lui a făcut
tot ce-a putut să-i dea modele solide.

41
00:03:16,966 --> 00:03:18,885
-Vino aici, da?

42
00:03:18,968 --> 00:03:21,637
- Bărbaţi la care el se putea uita cu respect.
- Acum eşti gata, da ?

43
00:03:23,221 --> 00:03:25,141
Continuă să numeri, băiete.

[...]
Everything OK? Download subtitles