Preview Subtitle for Human Body Pushing The Limits


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Adesea ne subapreciem corpurile,

2
00:00:05,100 --> 00:00:06,600
dar acestea,
odată supuse la presiuni,

3
00:00:06,600 --> 00:00:09,700
ne arată cât sunt de extraordinare.

4
00:00:10,300 --> 00:00:14,300
Această maşinărie e rezultatul
a milioane de ani de evoluţie

5
00:00:14,300 --> 00:00:17,000
şi e atât de complexă
încât încă ne uimesc

6
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
multe procese
care se petrec înăuntrul nostru.

7
00:00:22,400 --> 00:00:26,200
O lume ascunsă, însă o lume
pe care o putem explora acum în 3-D,

8
00:00:26,200 --> 00:00:28,000
aşa cum n-am putut înainte.

9
00:00:28,000 --> 00:00:30,700
Nu ne dăm seama
că oasele şi muşchii noştri

10
00:00:30,700 --> 00:00:32,900
au puteri supraomeneşti.

11
00:00:33,000 --> 00:00:34,200
În situaţii de criză,

12
00:00:34,200 --> 00:00:39,500
putem să acceleram repede,
să supravieţuim unei căderi din cer,

13
00:00:39,700 --> 00:00:44,900
să ridicăm greutăţi inimaginabile
şi să ne depăşim constant limitele.

14
00:00:46,800 --> 00:00:51,500
Muşchii: miile de fibre,
milioanele de filamente,

15
00:00:51,500 --> 00:00:55,000
motoarele microscopice
care ne pun în mişcare.

16
00:00:57,000 --> 00:01:01,600
Gata de acţiune când corpul uman
trebuie să-şi depăşească limitele.

17
00:01:01,600 --> 00:01:04,900
CORPUL UMAN - DEPĂŞIREA LIMITELOR

18
00:01:04,900 --> 00:01:09,500
FORŢA, EPISODUL 2

19
00:01:16,700 --> 00:01:20,200
O tornadă răvăşeşte
câmpiile din Missouri.

20
00:01:20,600 --> 00:01:25,300
La peste 240 km/h,
suflul ciclonului sfâşie totul în cale.

21
00:01:30,500 --> 00:01:33,400
Un bărbat e absorbit
în centrul tornadei

22
00:01:33,500 --> 00:01:36,900
atunci când aceasta
se loveşte de casa lui mobilă.

23
00:01:38,800 --> 00:01:42,200
Învârtit şi zguduit îngrozitor,
trupul lui vlăguit

24
00:01:42,400 --> 00:01:47,200
se prăbuşeşte din aer
la 400 de metri distanţă.

25
00:01:49,700 --> 00:01:51,200
A fost ceva de groază.

26
00:01:52,400 --> 00:01:54,900
Ştiam că nu mă aflu
unde ar trebui.

27
00:01:55,600 --> 00:01:59,800
Mi-a luat un minut
să-mi dau seama ce se întâmpla.

28
00:02:03,400 --> 00:02:06,500
Matt nu şi-a rupt nici un os.

29
00:02:07,400 --> 00:02:09,300
Cum se poate aşa ceva ?

30
00:02:15,800 --> 00:02:18,300
Oamenii de ştiinţă apreciază
că Matt s-a lovit de sol

31
00:02:18,500 --> 00:02:21,000
cu o viteză de cel puţin 50 km/h.

32
00:02:25,400 --> 00:02:30,100
Totuşi, oasele i-au protejat
organele interne să nu fie zdrobite.

33
00:02:36,300 --> 00:02:38,800
Matt, uşa !
O închid eu.

34
00:02:39,600 --> 00:02:47,600
Scheletul uman e format din 206 oase,
de la cele mai mari de la picioare şi braţe

35
00:02:48,000 --> 00:02:50,400
până la cele mai mici,
de la degete.

36
00:02:51,400 --> 00:02:56,400
Aceste oase ne oferă cadrul dur şi flexibil
care ne permite să ne mişcăm.

37
00:02:57,200 --> 00:03:00,000
Oasele sunt incredibil
de puternice.

38
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
Kilogram cu kilogram,
oasele sunt mai tari decât betonul.

39
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Au un raport forţă/greutate
care nu se mai găseşte

40
00:03:21,300 --> 00:03:24,000
la nici un alt
material natural.

41
00:03:25,100 --> 00:03:29,500
Secretul forţei şi uşurinţei oaselor
se află înăuntru
[...]
Everything OK? Download subtitles