Preview Subtitle for A Necessary Death


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:25,000 --> 00:01:28,700
Traducerea şi adaptarea: adio67

2
00:01:48,200 --> 00:01:51,000
Vreau muzică,
aduceţi cântăreţul la flaut...

3
00:01:51,000 --> 00:01:52,400
E bolnav, stăpână...

4
00:01:52,600 --> 00:01:54,200
Atunci, cântăreţul la lăută...

5
00:01:54,200 --> 00:01:56,600
A murit luna trecută, stăpână.

6
00:01:57,100 --> 00:01:59,000
Am căutat un înlocuitor,

7
00:01:59,400 --> 00:02:01,300
dar pentru moment
sunt foarte scumpi.

8
00:02:02,100 --> 00:02:03,700
Dar nu e niciun fel de muzică.

9
00:02:04,700 --> 00:02:06,400
Altheea cântă straşnic.

10
00:02:07,300 --> 00:02:08,500
Da ?

11
00:02:10,500 --> 00:02:11,900
Altheea,

12
00:02:12,500 --> 00:02:14,000
cântă ceva.

13
00:02:14,600 --> 00:02:15,700
Eu nu...

14
00:02:16,300 --> 00:02:17,400
Nu mormăi.

15
00:02:17,400 --> 00:02:20,400
Ştii ,,Coroana" lui Sappho ?

16
00:02:22,600 --> 00:02:24,200
Da, stăpână...

17
00:02:25,100 --> 00:02:27,000
Dă-i drumul, atunci.

18
00:04:06,900 --> 00:04:08,100
Ajutor...

19
00:04:11,200 --> 00:04:12,400
Ajutaţi-mă...

20
00:04:14,200 --> 00:04:15,000
Otravă.

21
00:04:50,400 --> 00:04:52,900
- N-ai făcut asta...
- Ba da, îţi jur...

22
00:04:53,100 --> 00:04:54,900
Cu unul din purtătorii litierei tatei...

23
00:04:55,100 --> 00:04:57,400
A fost nemaipomenit,
avea un penis de cal...

24
00:04:59,600 --> 00:05:01,500
Mai încet, să n-o trezeşti pe mama...

25
00:05:01,700 --> 00:05:04,500
De ce ţi-a aşa teamă de ea ?
Mie îmi pare femeie cinstită.

26
00:05:05,600 --> 00:05:07,200
Ce-i asta ?

27
00:05:49,800 --> 00:05:51,100
Mamă !

28
00:05:52,300 --> 00:05:53,200
Octavia...

29
00:05:53,200 --> 00:05:54,300
Zeilor !

30
00:05:54,700 --> 00:05:55,900
Cum ziceai că o cheamă ?

31
00:05:56,500 --> 00:05:57,400
Iocasta...

32
00:05:59,800 --> 00:06:01,000
Are influenţă nefastă...

33
00:06:02,100 --> 00:06:07,500
- Ce faci, cine e ăsta ?
- Unul din servitori.

34
00:06:07,900 --> 00:06:09,500
A încercat să mă otrăvească.

35
00:06:09,800 --> 00:06:12,400
Ce le-ai făcut servitorilor,
de vor să te omoare ?

36
00:06:12,400 --> 00:06:15,000
Nimic.
E opera Serviliei.

37
00:06:15,600 --> 00:06:16,800
Dacă Antoniu e plecat,

38
00:06:16,800 --> 00:06:18,900
are impresia că poate
să facă ce vrea.

39
00:06:19,300 --> 00:06:21,500
Dacă ştii că ea este,
de ce îl torturezi pe el ?

40
00:06:21,500 --> 00:06:23,900
Fiindcă mărturia nu e legală
fără tortură.

41
00:06:25,700 --> 00:06:27,700
- O chemi pe Sevilia la tribunal ?
- Nu...

42
00:06:27,900 --> 00:06:29,900
Am s-o ucid.

43
00:06:30,200 --> 00:06:33,300
Şi dacă ajung la tribunal,
pot spune că m-am apărat.

44
00:06:33,600 --> 00:06:35,800
Gândesc în avans, pricepi ?

45
00:06:36,300 --> 00:06:39,500
Totul e atât de greşit,
că nu ştiu de unde să încep.

46
00:06:39,500 --> 00:06:41,100
Şi ce-ai fi vrut să fac ?

47
00:06:42,000 --> 00:06:44,700
Cine să ne protejeze,
dacă nu o fac eu ?

48
00:06:44,900 --> 00:06:48,200
Eu o să mă retrag...

49
00:06:48,200 --> 00:06:51,200
Nu pleca, am nevoie de tine
ca martoră independentă..

50
00:06:54,000 --> 00:06:55,200
Ia-o de aici.

51
00:06:55,200 --> 00:06:57,700
Timon, o să dureze toată noaptea ?

52
00:06:58,600 --> 00:07:00,900
Iar a leşinat,
ad
[...]
Everything OK? Download subtitles