Preview Subtitle for Down Home


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:00:13,313 --> 00:00:14,114
Alguma coisa?

2
00:00:14,114 --> 00:00:15,315
Negativo, Sr.

3
00:00:15,315 --> 00:00:17,317
Eles estão duas horas atrasados.

4
00:00:17,317 --> 00:00:18,918
Mais alguma noticia da Terra?

5
00:00:18,918 --> 00:00:21,321
Oh, só que devemos esperar
aqui até Sermos contactados.

6
00:00:21,721 --> 00:00:22,922
Não disseram mais nada acerca
da natureza Da nossa missão...

7
00:00:23,323 --> 00:00:24,924
Ou sobre de quem estamos à espera.

8
00:00:25,325 --> 00:00:26,526
Uma pergunta lógica.

9
00:00:26,526 --> 00:00:28,128
Senão sabemos de quem
estamos à espera...

10
00:00:28,528 --> 00:00:29,329
Então como é suposto sabermos...

11
00:00:29,329 --> 00:00:30,930
Que são eles quando eles chegarem?

12
00:00:31,031 --> 00:00:33,433
Bem, Sr., se eles começarem
a disparar Contra nós...

13
00:00:33,833 --> 00:00:35,435
Provavelmente não serão uns dos nossos.

14
00:00:35,435 --> 00:00:37,437
Parabéns, Tenente.

15
00:00:37,437 --> 00:00:39,039
Ainda é mais ingénuo do que eu pensava.

16
00:00:39,439 --> 00:00:40,240
* Tenente...

17
00:00:40,240 --> 00:00:42,642
estamos a apanhar um campo de distorção.

18
00:00:42,642 --> 00:00:44,644
Portal de Salto a formar-se.

19
00:00:44,944 --> 00:00:46,946
Distância: 5000 quilómetros.

20
00:00:46,946 --> 00:00:49,149
É um destroyer Warlock.

21
00:00:59,959 --> 00:01:02,362
Eles estão a pedir permissão
para mandarem Um vaivém.

22
00:01:02,362 --> 00:01:03,963
2 passageiros.

23
00:01:05,165 --> 00:01:06,766
Confirme a autorização.

24
00:01:06,766 --> 00:01:07,967
*Permissão concedida, foxfire.

25
00:01:07,967 --> 00:01:09,169
Interessante.

26
00:01:09,569 --> 00:01:10,770
Só uma mão cheia de
destroyers Warlock...

27
00:01:10,770 --> 00:01:11,971
Saíram...

28
00:01:11,971 --> 00:01:13,573
das linhas de montagem até agora.

29
00:01:13,573 --> 00:01:14,774
Seja quem for que
esteja naquele vaivém...

30
00:01:14,774 --> 00:01:15,975
Deve ser muito importante...

31
00:01:16,376 --> 00:01:19,179
Para justificar que eles façam de táxi.

32
00:01:19,179 --> 00:01:21,181
Vaivém partiu.

33
00:01:34,694 --> 00:01:37,097
Senador Redway. É um prazer conhecê-lo.

34
00:01:37,097 --> 00:01:38,298
O prazer é todo meu, Capitão.

35
00:01:38,298 --> 00:01:39,099
Este é o David Williams.

36
00:01:39,499 --> 00:01:40,300
Ele vai viajar connosco.

37
00:01:40,300 --> 00:01:41,101
Capitão.

38
00:01:41,501 --> 00:01:42,702
Sr. Williams. Por favor sente-se.

39
00:01:42,702 --> 00:01:44,304
Obrigado.

40
00:01:44,304 --> 00:01:45,905
Nós teríamos estendido
a passadeira vermelha...

41
00:01:45,905 --> 00:01:48,308
e teríamos recebido-o
com as honras completas...

42
00:01:48,708 --> 00:01:50,310
se eu soubesse que vinha a caminho.

43
00:01:50,710 --> 00:01:51,511
Bem, eu não gosto de segredos...

44
00:01:51,911 --> 00:01:52,712
Tal como você, Capitão...

45
00:01:52,712 --> 00:01:55,115
Mas às vezes não se pode evitar.

46
00:01:55,515 --> 00:01:57,117
Dos 120 membros do Senado Terrestre...

47
00:01:57,517 --> 00:01:59,119
Só uma dúzia de nós
estavam fora do planeta...

48
00:01:59,119 --> 00:02:03,123
Quando a Terra foi atingida
por es
[...]
Everything OK? Download subtitles