Preview Subtitle for Vegas Strip


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:00:26,880 --> 00:00:29,760
Essas iscas não prestam
pra nada.

2
00:00:35,520 --> 00:00:38,400
-O que foi isso?
-Talvez uma carpa gigante.

3
00:00:45,440 --> 00:00:47,040
Vamos sair daqui.

4
00:00:56,320 --> 00:00:58,240
Deve ter algo preso.
Cheque a hélice.

5
00:00:58,520 --> 00:01:00,120
Não vou pôr
minha mão na água.

6
00:01:00,440 --> 00:01:02,320
Vai, sai da frente.

7
00:01:11,320 --> 00:01:12,920
Peguei alguma coisa.

8
00:01:16,440 --> 00:01:18,320
-Jogue na água.
-Que diabos...

9
00:01:28,440 --> 00:01:29,720
Fêmur.

10
00:01:30,680 --> 00:01:33,240
O osso mais forte do corpo humano
bem decepado.

11
00:01:33,560 --> 00:01:35,160
Como uma banana cortada.

12
00:01:35,480 --> 00:01:37,080
-O que acha? Afogamento?
-Provavelmente.

13
00:01:37,400 --> 00:01:39,280
Em quais circunstâncias?

14
00:01:40,280 --> 00:01:42,520
Não se usa chinelo
num restaurante fino.

15
00:01:42,840 --> 00:01:45,080
Por que usar sapato
de salto alto no lago?

16
00:01:46,680 --> 00:01:49,240
Dr. Watson,
o jogo está aberto.

17
00:02:24,020 --> 00:02:26,180
O que acha
de irmos tomar café?

18
00:02:26,260 --> 00:02:30,100
Tenho que ir ao tribunal,
direto daqui. Que droga.

19
00:02:30,420 --> 00:02:33,940
Uma meia hora
para uma xícara de café.

20
00:02:34,260 --> 00:02:35,860
Bonito paletó.

21
00:02:36,180 --> 00:02:38,100
E... só bonito.

22
00:02:39,380 --> 00:02:40,860
lsso é assédio.

23
00:02:40,980 --> 00:02:43,540
Só temos um vestiário e
meu ofício é observar.

24
00:02:44,820 --> 00:02:48,020
O cofre das provas vai abrir.
Até mais.

25
00:02:49,620 --> 00:02:51,780
Nós dois, um 419,
Western LVU.

26
00:02:52,140 --> 00:02:54,260
Eu sei,
rapaz morto numa fraternidade.

27
00:02:54,380 --> 00:02:57,220
7 da manhã.
Mais um turno dobrado.

28
00:02:57,580 --> 00:03:00,740
E não temos o dia todo.
Vai usar isso?

29
00:03:02,380 --> 00:03:03,940
Vou.

30
00:03:05,260 --> 00:03:08,100
-É horrenda.
-Horrenda. Obrigado.

31
00:03:14,700 --> 00:03:16,260
Hélice de balsa.

32
00:03:16,940 --> 00:03:20,420
A lâmina cortou direto,
não apresenta contusão.

33
00:03:22,380 --> 00:03:24,260
A perna foi cortada
após a morte.

34
00:03:24,940 --> 00:03:26,820
-Boas novas.
-Por quê?

35
00:03:27,500 --> 00:03:29,700
Gostaria de estar viva
enquanto cortam sua perna?

36
00:03:30,700 --> 00:03:32,580
Acho que isto vai com isso.

37
00:03:33,260 --> 00:03:36,420
Os mergulhadores pegaram
o corpo perto da Marina Callville.

38
00:03:38,060 --> 00:03:40,180
Mulher branca.
Casa dos 30.

39
00:03:40,300 --> 00:03:44,100
Osso da coxa esquerda ligado
a nada. Acho que é nossa vítima.

40
00:03:44,460 --> 00:03:45,860
Está usando aliança.

41
00:03:46,060 --> 00:03:47,580
-Recolheu material vaginal?
-Sempre.

42
00:03:48,220 --> 00:03:49,660
E digitais?

43
00:03:49,820 --> 00:03:51,740
A pele está muito enrugada.
Sem pressão não há digital.

44
00:03:54,780 --> 00:03:56,900
Não, nem pensar.
Use a sua mão.

45
00:03:57,020 --> 00:03:58,460
Ora, Catherine.
Minha mão é grande.

46
00:03:58,940 --> 00:04:00,860
Só assim
tiraremos a digital.

47
00:04:01,180 --> 00:04:03,740
A pele dela na sua mão
servirá como
[...]
Everything OK? Download subtitles