Preview Subtitle for Blue Rain


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:48,033 --> 00:00:49,234
Hannah!

2
00:00:49,234 --> 00:00:50,655
Hannah! Hannah!
Não tem pulso!

3
00:00:50,655 --> 00:00:52,579
Por favor, chamem uma ambulância!

4
00:00:52,579 --> 00:00:55,407
Hannah! Hannah!

5
00:01:01,610 --> 00:01:03,411
Ainda está quente.

6
00:01:04,330 --> 00:01:05,943
Para que servem as pombas?

7
00:01:05,943 --> 00:01:09,412
Sobrevoar o casal no momento em
que o pai entrega a filha ao noivo.

8
00:01:09,412 --> 00:01:11,374
Não deve haver aqui ninguém
supersticioso.

9
00:01:11,374 --> 00:01:14,404
Dizem que dá azar
um pássaro voar dentro de casa.

10
00:01:14,404 --> 00:01:17,190
Bem, segundo o livro do hotel,
o voo das pombas

11
00:01:17,190 --> 00:01:21,142
simboliza a união do casal
e o amor eterno.

12
00:01:21,756 --> 00:01:24,813
- Poderia te acontecer.
- O quê, casamento?

13
00:01:25,044 --> 00:01:26,270
Amor.

14
00:01:26,386 --> 00:01:29,262
Nem diga uma coisa dessa, Mac!
Não tem graça.

15
00:01:33,642 --> 00:01:36,242
Os olhos estão vermelho
demais.

16
00:01:38,400 --> 00:01:40,008
Tem noivas que choram
no dia do casamento.

17
00:01:40,008 --> 00:01:41,616
Mas esta não chorou.

18
00:01:41,616 --> 00:01:44,642
Não há vestigios de lágrimas
e a maquilhagem está intacta.

19
00:01:44,795 --> 00:01:47,318
Não usava lentes de contato.

20
00:01:47,740 --> 00:01:49,955
Provavelmente, o vermelhidão
dos olhos foi causado

21
00:01:49,955 --> 00:01:52,464
por uma irritação qualquer
ou por uma alergia.

22
00:01:53,187 --> 00:01:56,337
Não apresenta ferimentos,
escoriações ou sinais de ligadura,

23
00:01:56,337 --> 00:02:00,480
mas há uma descoloração anormal
da pele, na zona dos ombros...

24
00:02:01,805 --> 00:02:05,214
...e na zona do peito.
- A pele se apresenta áspera.

25
00:02:05,214 --> 00:02:07,259
Este tipo de traumatismo está
normalmente associado

26
00:02:07,259 --> 00:02:08,727
a uma exposição química.

27
00:02:10,839 --> 00:02:13,900
Duas pombas e uma noiva morta.

28
00:02:14,401 --> 00:02:16,239
Me parece crime.

29
00:03:04,372 --> 00:03:06,844
Isto dá um novo sentido
as palavras com um pé na cova.

30
00:03:07,067 --> 00:03:09,444
Se fosse eu que dizesse isso,
me chamaria de insensível.

31
00:03:09,444 --> 00:03:12,069
Não, teria perguntado se
queria tomar um copo mais tarde.

32
00:03:12,069 --> 00:03:13,709
Sinto uma atração por homens
com sentido de humor negro.

33
00:03:13,709 --> 00:03:15,862
Querem ficar sozinhos?
Arrasto o corpo lá para fora.

34
00:03:15,862 --> 00:03:18,418
- Desculpa, Mac.
- Foi ela que começou.

35
00:03:18,573 --> 00:03:21,295
Alguma informação sobre a noiva?
- Além do álcool

36
00:03:21,295 --> 00:03:23,105
que a dama de honra disse
que consumiram ontem à noite

37
00:03:23,105 --> 00:03:24,974
e o champanhe que beberam
esta manhã,

38
00:03:24,974 --> 00:03:26,497
Hannah Bloom estava
com saúde perfeita.

39
00:03:26,497 --> 00:03:29,585
Queixou-se de uma dor de cabeça e de
tonturas durante a sessão de fotos

40
00:03:29,585 --> 00:03:31,651
mas todos acharam
que devia ser da ressaca.

41
00:03:31,651 --> 00:03:34,097
- E os pássaros?
- Só sementes de qualidade.

42
00:03:34,097 --> 00:03:36,883
Faziam parte do pacote nupcial
de luxo oferecido pelo hotel.

43
00:03:36,883 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles