Preview Subtitle for A Line In The Sand


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00:00:01,502 --> 00:00:03,502
Segue o meu dedo.

2
00:00:03,712 --> 00:00:05,712
Adam.

3
00:00:07,174 --> 00:00:08,660
Mostra-me...

4
00:00:08,710 --> 00:00:10,710
uma bicicleta.

5
00:00:14,973 --> 00:00:16,973
Olha para aqui.

6
00:00:21,355 --> 00:00:23,223
Adam.

7
00:00:23,273 --> 00:00:25,313
Mostra-me uma bicicleta.

8
00:00:42,209 --> 00:00:44,953
Não, companheiro, isso é uma bola.

9
00:00:45,003 --> 00:00:46,156
Adam, olha para mim.

10
00:00:46,206 --> 00:00:48,165
Estás com fome?

11
00:00:48,215 --> 00:00:51,360
Mostra-me o que queres para o almoço.

12
00:01:08,110 --> 00:01:12,620
Continua a desenhar aquelas linhas,
em vez de olhar para as cartas.

13
00:01:15,200 --> 00:01:17,194
Mais sumo?

14
00:01:17,244 --> 00:01:20,559
Se ele quer mais sumo, tem que o pedir.

15
00:01:20,998 --> 00:01:22,324
Adam.

16
00:01:22,374 --> 00:01:23,867
Companheiro, olha para aqui.

17
00:01:23,917 --> 00:01:25,077
Ele está cansado, Don.

18
00:01:25,127 --> 00:01:28,539
Não o estaria, se nós
seguíssemos a planificação.

19
00:01:28,589 --> 00:01:31,139
Mostra-me o sumo, companheiro.

20
00:01:31,800 --> 00:01:33,162
Acho que atingimos um ponto
de respostas diminuídas.

21
00:01:33,212 --> 00:01:34,663
Ele tem que o pedir.

22
00:01:34,713 --> 00:01:36,713
Adam.

23
00:01:37,556 --> 00:01:39,556
Ele está a sufocar.

24
00:01:40,100 --> 00:01:43,500
Isso é impossível.
É macarrão com queijo.

25
00:01:50,080 --> 00:02:00,500
House - Season 03
Episódio 02: Lines in the sand

26
00:02:22,184 --> 00:02:25,589
Rapaz de 10 anos, grita pela vida,
sem nenhuma razão aparente.

27
00:02:25,639 --> 00:02:26,472
Ele é autista.

28
00:02:26,522 --> 00:02:28,522
Severamente autista.

29
00:02:29,191 --> 00:02:31,310
Não fala, não consegue estabelecer
contacto visual.

30
00:02:31,360 --> 00:02:33,645
Gritar é, provavelmente, a
maneira dele comunicar.

31
00:02:33,695 --> 00:02:36,058
E foi a três médicos diferentes
que disseram exactamente isso.

32
00:02:36,108 --> 00:02:38,411
Bem, então claramente,
essa não pode ser a resposta.

33
00:02:38,461 --> 00:02:40,736
O cérebro dele não consegue
filtrar a informação.

34
00:02:40,786 --> 00:02:42,481
É uma agressão permanente
aos sentidos dele.

35
00:02:42,531 --> 00:02:44,239
Eu também gritaria.

36
00:02:44,289 --> 00:02:47,785
Ou é alguma palavra
"medicinal" tipo Disestesia.

37
00:02:47,835 --> 00:02:52,765
Os pais estão convencidos de
que algo se passa com o filho.

38
00:02:53,090 --> 00:02:54,827
Desde quando é que começámos
a acreditar nos pais?

39
00:02:54,877 --> 00:02:55,626
Ou em alguém?

40
00:02:55,676 --> 00:02:57,294
Para onde é que vamos?

41
00:02:57,344 --> 00:02:59,046
Elevador.

42
00:02:59,096 --> 00:03:02,292
O pai trabalhava na Wall Street, a mãe
era sócia numa firma de contabilidade.

43
00:03:02,342 --> 00:03:04,711
Quando o filho foi diagnosticado com
autismo, despediram-se ambos.

44
00:03:04,761 --> 00:03:06,261
Então, eles são super protectores
e estão assustados.

45
00:03:06,311 --> 00:03:08,847
Mais uma razão para compreender...
Eles estudam o miúdo.

46
00:03:08,897 --> 00:03:10,849
Ouviram-no gritar um milhão de vezes.

47

[...]
Everything OK? Download subtitles