Preview Subtitle for Actor S Studio


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,296 --> 00:00:04,225
Ei, Bobbie. Acabei
de ler o roteiro.

2
00:00:04,378 --> 00:00:05,510
Graças a Deus.

3
00:00:05,749 --> 00:00:08,175
Eu disse que você podia ler,
mas eu não tinha certeza.

4
00:00:09,859 --> 00:00:12,799
Não tinha idéia que meu papel
era tão grande. Eu sou o herói.

5
00:00:13,187 --> 00:00:16,363
Na cena final, eu derrubo
um helicóptero num túnel.

6
00:00:16,735 --> 00:00:20,146
Que louco. Esse filme tem um
orçamento de uns 80 milhões.

7
00:00:20,422 --> 00:00:22,882
No último filme que eu fiz, me fizeram
levar meu próprio papel higiênico.

8
00:00:23,852 --> 00:00:25,840
Eu estou com seu
primeiro pagamento.

9
00:00:25,980 --> 00:00:28,120
E é mais dinheiro do
que todo que você já fez.

10
00:00:28,366 --> 00:00:30,415
Por isso, você
precisa ter cuidado.

11
00:00:30,580 --> 00:00:32,070
Ei, você não tem
que dizer pra mim.

12
00:00:32,240 --> 00:00:34,260
Há alguns dias, eu
estava perto de ter nada.

13
00:00:34,390 --> 00:00:36,020
Eu vou investir com
responsabilidade.

14
00:00:36,219 --> 00:00:38,766
Eu não vou...
Eles vendem esses?

15
00:00:45,979 --> 00:00:47,924
Ei, desculpa por aquilo,
Bobbie, eu tive que...

16
00:00:48,089 --> 00:00:50,344
Aquários personalizados?!

17
00:00:51,904 --> 00:00:55,904
"JOEY"

18
00:00:55,905 --> 00:00:59,905
2.03 - "JOEY AND THE SPANKING"

19
00:00:59,906 --> 00:01:03,906
[ Equipe LegendaZ ]
[ www.legendaz.com.br ]

20
00:01:03,907 --> 00:01:07,907
Tradução:
Kalenus Nóbrega e Yuri Goytacaz

21
00:01:07,908 --> 00:01:11,908
Re-sincronia e Revisão:
Yuri Goytacaz

22
00:01:30,621 --> 00:01:31,431
Oi, Joey.

23
00:01:31,566 --> 00:01:33,032
Eu sou Chris,
a diretora assistente.

24
00:01:33,090 --> 00:01:33,534
Ei.

25
00:01:33,592 --> 00:01:34,884
Bem vindo ao primeiro
dia de gravação.

26
00:01:35,000 --> 00:01:36,517
Seu trailer está quase pronto.

27
00:01:36,611 --> 00:01:39,415
De acordo com seu pedido,
nós o "envenenamos"

28
00:01:39,730 --> 00:01:41,965
pra atrair "mulher gostosa".

29
00:01:43,613 --> 00:01:45,739
Quando deixei essa mensagem, não
imaginei que você era uma mulher.

30
00:01:46,350 --> 00:01:47,489
Sem problemas.

31
00:01:47,624 --> 00:01:49,003
Estão pondo uma TV de plasma.

32
00:01:49,159 --> 00:01:51,745
Seu massagista pessoal
estará aqui às 3h.

33
00:01:51,834 --> 00:01:54,042
Temos um omelete de Denver a
caminho pro seu café da manhã.

34
00:01:54,454 --> 00:01:56,198
É meu café da manhã favorito.
Como você sabia?

35
00:01:56,354 --> 00:01:58,181
Nós estamos adiantados,
falamos com seu agente.

36
00:01:58,365 --> 00:01:59,621
Nós sabemos todas as
suas coisas favoritas.

37
00:01:59,759 --> 00:02:02,009
A massagista pessoal também sabe
todas minhas coisas favoritas?

38
00:02:03,476 --> 00:02:04,063
Ele, não.

39
00:02:06,549 --> 00:02:08,399
Omelete de Denver,
Sr. Tribbiani?

40
00:02:08,686 --> 00:02:10,620
Zach, o que diabos
você está fazendo aqui?

41
00:02:10,884 --> 00:02:13,102
Eu disse que era amigo de uma
celebridade e eles me deram um emprego.

42
00:02:13,120 --> 00:02:14,115
Estou trabalhando nos
serviços de arte.

43
00:02:14,224 --> 00:02:16,545
Ei, olha, estou começando por baixo,
mas quem sabe onde isso vai chegar?

44
00:02:16,761 --> 00:02:17,
[...]
Everything OK? Download subtitles