Preview Subtitle for 1066


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:02:14,046 --> 00:02:18,368
المعذرة, هل يمكنك إخبارى
هل هنا حيث يقطن ديلمور بيرى ؟

2
00:02:19,209 --> 00:02:20,769
إنه ليس هنا

3
00:02:21,690 --> 00:02:23,130
إذهبِ للداخل

4
00:02:28,813 --> 00:02:35,776
إنه صديق لى
لقد دوّن لى العنوان, هنا تماماً

5
00:02:35,976 --> 00:02:37,217
هنا

6
00:02:37,217 --> 00:02:42,139
ترين إنه خط ديلمور
بالطبع واجهت صعوبات كثيرة لإيجاد هذا المكان

7
00:02:42,619 --> 00:02:45,980
هذا خطه -
كما قلت, إنه صديق -

8
00:02:46,461 --> 00:02:50,263
إسمى جون رامبو
لقد كنّا فى نفس الفريق معاً فى فيتنام

9
00:02:50,704 --> 00:02:53,625
لا أعلم إن كان يحدثكم بشأنى

10
00:02:54,065 --> 00:02:57,587
لدىّ صورة لنا معاً

11
00:02:58,667 --> 00:03:00,428
فى مكان ما

12
00:03:00,468 --> 00:03:02,749
! تلك المهملات فى جيبى

13
00:03:03,149 --> 00:03:04,830
خذى ... ها هى

14
00:03:05,430 --> 00:03:09,912
هذا أنا, هذا دانفورث
ويستمور, برونسون, أورتيجا

15
00:03:10,392 --> 00:03:13,994
و هذا هو ديلمور, إنه بالخلف
... كان علىّ وضعه بالخلف لأنه ضخم

16
00:03:14,034 --> 00:03:18,316
إن لم نفعل فسوف يأخذ الصورة بأكملها -
ديلمور ذهب -

17
00:03:19,476 --> 00:03:22,398
فى أى وقت سيعود ؟ -
لقد مات -

18
00:03:22,878 --> 00:03:24,639
ماذا ؟

19
00:03:24,959 --> 00:03:26,761
مات الصيف الماضى

20
00:03:28,201 --> 00:03:30,122
كيف توفى ؟

21
00:03:30,242 --> 00:03:34,043
السرطان
أحضره من فيتنام

22
00:03:34,084 --> 00:03:38,365
كل تلك الأشياء البرتقالية
التى ينشرونها بالجوار

23
00:03:38,446 --> 00:03:43,248
لم تقيه من شىء
كان بإمكانى أن أتركه على الملائات

24
00:03:52,132 --> 00:03:53,773
آسف للغايه

25
00:04:47,438 --> 00:04:51,439
صباح الخير يا إيمى. كيف حالكن يا فتيات ؟
بخير, شكراً
أنتن على مايرام هذا الصباح ؟ -

26
00:04:54,361 --> 00:04:56,562
! أندى -
! ويل -

27
00:05:08,048 --> 00:05:13,370
صباح الخير يا ديف -
مرحباً أيها العمده -
هل ستأخذ حماماً هذا الإسبوع ؟

28
00:05:19,893 --> 00:05:21,533
! صباح الخير

29
00:05:25,616 --> 00:05:28,777
هل تزور أحدهم بالجوار ؟

30
00:05:30,258 --> 00:05:31,859
كلا

31
00:05:33,140 --> 00:05:36,861
تعلم, بإرتداء هذا العلم الموجود على سترتك
يبدو و كأنك تزور أحدهم

32
00:05:37,701 --> 00:05:40,623
أنت تطلب المشاكل هنا يا صديقى

33
00:05:41,463 --> 00:05:44,865
أتتوجه للشمال أم للجنوب ؟ -
الشمال -

34
00:05:46,025 --> 00:05:49,787
إركب معى, سوف أتأكد أنك على الطريق
الصحيح ليس إلا

35
00:06:01,433 --> 00:06:03,794
إلى أين تتجه ؟ -
بورتلاند -

36
00:06:04,234 --> 00:06:06,355
بورتلاند فى الجنوب
لقد قلت أنك ستتوجه للشمال

37
00:06:08,075 --> 00:06:09,917
أيوجد أى مكان بالجوار لآكل فيه ؟

38
00:06:12,078 --> 00:06:14,478
هنالك مطعم على بُعد 30 ميلاً
على الطريق السريع

39
00:06:17,120 --> 00:06:21,762
هل هنالك قانون ضد حصولى على شىء لآكله ؟ -
أجل, أنا -

40
00:06:23,003 --> 00:06:24,483
لماذا تغّضبنى ؟

41
00:06:26,125 --> 00:06:28,486
ماذا قلت ؟

42
00:06:28,925 --> 00:06:30,726
قلت أنك تغّضبنى
لم أفعل لك أى شىء

43
00:06:31,167 --> 00:06:34,128
أولاً, أنت لا تسأل الأسئله هنا
أنا أفعل. هل تفهم ؟

44
00:06:34,609 --> 00:06:39,611
ثانياً, نحن لا نريد من أمثالك
هنا فى تلك البلدة

45
00:06:41,332 --> 00:06:42,892
المنحرفون

46
00:06:42,932 --> 00:06:47,934
أول شىء عليك أن تعرفه هو أن لدينا
! العديد من أمثالك فى البلده. هذا هو السبب

47
00:06:48,535 --> 00:06:53,737
بالإضافه إلى أنك لن تحب المكان
إنها بلدة صغيرة هادئه

48
00:06:55,178 --> 00:06:59,740
فى الواقع قد تسميها مملة
لكن نح
[...]
Everything OK? Download subtitles