Preview Subtitle for Don T Go To Strangers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,000 --> 00:00:02,949
http://djj.home.sapo.pt/

2
00:00:03,042 --> 00:00:04,306
Eu quero morar com o Dan.

3
00:00:04,578 --> 00:00:06,237
Sobre o meu cadáver!

4
00:00:06,348 --> 00:00:07,843
O que o Dan te fez?

5
00:00:07,901 --> 00:00:09,816
Como você a convenceu que
não tinha HCM?

6
00:00:09,862 --> 00:00:12,621
Eu usei o resultado negativo do Keith.

7
00:00:12,693 --> 00:00:15,600
Ela me trocou pelo Chris.
Ela o beijou, antes de ir embora.

8
00:00:15,669 --> 00:00:17,957
Meu investigador achou algo
interessante sobre o Dan.

9
00:00:18,029 --> 00:00:21,150
Vamos... devagar.
Tá?

10
00:00:22,510 --> 00:00:23,380
Tá.

11
00:00:23,700 --> 00:00:25,460
Você sabe que tem uma garota
que você tá gostando.

12
00:00:25,540 --> 00:00:26,900
- Nathan...
- Me olhe nos olhos.

13
00:00:27,000 --> 00:00:28,500
Me diga que eu estou errado.

14
00:00:29,700 --> 00:00:31,500
Você precisa falar com ela, Luke.

15
00:00:32,411 --> 00:00:34,259
Eu decidi contar toda a
verdade para Keith.

16
00:00:34,331 --> 00:00:37,700
Talvez você não tenha.
Eu deixarei essa passar.

17
00:00:39,300 --> 00:00:41,064
Keith nunca deve saber.

18
00:00:41,610 --> 00:00:44,610
One Tree Hill

19
00:00:45,163 --> 00:00:48,163
2x16- Somewhere A Clock is Ticking

20
00:01:00,000 --> 00:01:09,500


21
00:01:26,228 --> 00:01:28,075
Kahlil Gibran uma vez escreveu:

22
00:01:29,341 --> 00:01:31,936
Você é a razão e sua
paixão é a orientação,

23
00:01:31,937 --> 00:01:34,000
e as sombras de
seu imenso oceano.

24
00:01:35,419 --> 00:01:41,400
Se quebrar também, você pode apenas
Iançar e traçar, ou também ser

25
00:01:43,708 --> 00:01:45,175
por razão, correr sozinho,

26
00:01:45,176 --> 00:01:47,600
força da confiança e
paixão, sem limites,

27
00:01:51,357 --> 00:01:53,953
é uma chama que queima
em nossa própria destruição.

28
00:01:54,187 --> 00:01:55,061
Ei!

29
00:01:56,387 --> 00:01:57,461
Ei!

30
00:01:58,499 --> 00:02:02,113
Você está... adiantado.. e vestido..

31
00:02:02,729 --> 00:02:06,251
É, sabe... só tendo certeza
que tudo está bem.

32
00:02:07,039 --> 00:02:08,452
Algo em que eu possa ajudar?

33
00:02:08,571 --> 00:02:09,584
Não, não.

34
00:02:10,245 --> 00:02:13,600
Você já fez muito.
Tudo está perfeito.

35
00:02:14,500 --> 00:02:16,200
Eu vou me casar hoje.

36
00:02:22,737 --> 00:02:24,841
Eu não sabia q astros do rock
eram tão adiantados.

37
00:02:24,899 --> 00:02:26,800
Nós ensaiamos a noite toda.

38
00:02:27,187 --> 00:02:27,848
É.

39
00:02:28,191 --> 00:02:30,798
Não me deixe te segurar
de ir pra cama com Cris.

40
00:02:30,905 --> 00:02:32,700
Não é assim e você sabe isso.

41
00:02:34,181 --> 00:02:36,000
Eu não sei de nada mais.

42
00:02:36,408 --> 00:02:39,916
Sabe, só estou te ligando para dizer
que nós vamos aparecer na TV.

43
00:02:40,003 --> 00:02:42,900
Nós estavamos numa entrevista e eu
esperava que você assistisse.

44
00:02:43,900 --> 00:02:45,222
Você ligou por isso?

45
00:02:45,680 --> 00:02:49,004
Nathan, nada disso significa pra mim
se eu não posso dividir com você.

46
00:02:51,400 --> 00:02:52,843
Keith vai se casar hoje!

47
00:02:54,129 --> 00:02:55,271
Ele vai se casar?

48
00:02:55,406 --> 00:02:56,157
É.

49
00:02:56,602 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles