Preview Subtitle for Bypass


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,105 --> 00Ψ00Ψ05,000
Partilhado por httpΨ//DJJ.HOME.SAPO.PT/

1
00Ψ00Ψ06,997 --> 00Ψ00Ψ08,665
PEIXES DOURADOS NO PULAM

2
00Ψ00Ψ50,661 --> 00Ψ00Ψ52,016
SEM CERVEJA

3
00Ψ00Ψ53,266 --> 00Ψ00Ψ54,725
FEIRA DE CINCIAS

4
00Ψ00Ψ54,829 --> 00Ψ00Ψ57,226
Edna, para uma escola
sem alunos asiticos...

5
00Ψ00Ψ57,226 --> 00Ψ01Ψ01,290
acho que a nossa feira
de cincias foi um sucesso.

6
00Ψ01Ψ01,395 --> 00Ψ01Ψ04,000
- " Raio da dana"Π
- Deixe-me demonstrar.

7
00Ψ01Ψ04,000 --> 00Ψ01Ψ05,042
PUR DE BATATAS

8
00Ψ01Ψ06,397 --> 00Ψ01Ψ08,064
Mas que...

9
00Ψ01Ψ10,252 --> 00Ψ01Ψ11,294
MACACO

10
00Ψ01Ψ12,336 --> 00Ψ01Ψ16,192
No paro de danar
como um macaco.

11
00Ψ01Ψ25,154 --> 00Ψ01Ψ29,323
Acabo de interferir no aprendizado,
e estou gostando.

12
00Ψ01Ψ29,323 --> 00Ψ01Ψ34,846
- Primeiro lugar, primeiro lugar...
- Primeiro lugar, primeiro lugar...

13
00Ψ01Ψ34,741 --> 00Ψ01Ψ38,180
- primeiro lugar.
- Por que est dizendo issoΠ

14
00Ψ01Ψ38,180 --> 00Ψ01Ψ41,723
S para enlouquecer voc.

15
00Ψ01Ψ41,619 --> 00Ψ01Ψ45,683
Homer, quero que ajude Lisa
no projeto de cincias dela.

16
00Ψ01Ψ45,788 --> 00Ψ01Ψ48,497
Mel bem melhor que gelia.

17
00Ψ01Ψ49,435 --> 00Ψ01Ψ53,916
Cultivei um tomate futurista
adubando-o com esterides.

18
00Ψ01Ψ53,916 --> 00Ψ01Ψ57,251
Os mesmos que ajudam nossos atletas
a baterem recordesΠ

19
00Ψ01Ψ57,251 --> 00Ψ02Ψ02,148
Esses mesmo. Acho que este tomate
pode acabar com a fome mundial.

20
00Ψ02Ψ03,295 --> 00Ψ02Ψ06,942
- Mais tomateΠ
- Sim, por favor.

21
00Ψ02Ψ08,818 --> 00Ψ02Ψ10,798
Cad o seu projeto, filhoΠ

22
00Ψ02Ψ10,798 --> 00Ψ02Ψ15,279
Pensei em analisar o efeito
do fumo nos cachorros.

23
00Ψ02Ψ18,092 --> 00Ψ02Ψ20,385
Bart, no d cigarros ao cachorro.

24
00Ψ02Ψ21,948 --> 00Ψ02Ψ24,553
Bom, hora de trabalhar.

25
00Ψ02Ψ24,658 --> 00Ψ02Ψ29,451
Mal sabem eles que eu vou sair cedo
hoje para visitar a Cervejaria Duff.


26
00Ψ02Ψ29,347 --> 00Ψ02Ψ33,099
Entrar s 9Ψ00, sair s 17Ψ00.
isso a.

27
00Ψ02Ψ34,036 --> 00Ψ02Ψ36,225
Eles no suspeitam de nada.

28
00Ψ02Ψ36,642 --> 00Ψ02Ψ38,726
Bom, vou para a usina.

29
00Ψ02Ψ38,726 --> 00Ψ02Ψ40,914
Depois, para a Cervejaria Duff.

30
00Ψ02Ψ41,018 --> 00Ψ02Ψ44,249
Eu disse isso, ou s penseiΠ

31
00Ψ02Ψ44,249 --> 00Ψ02Ψ45,916
Preciso mentir, rpido.

32
00Ψ02Ψ45,916 --> 00Ψ02Ψ49,147
Homer, voc vai
Cervejaria DuffΠ

33
00Ψ03Ψ00,193 --> 00Ψ03Ψ04,986
" Se quiser sair da usina,
saia pelo setor 7-B".

34
00Ψ03Ψ06,758 --> 00Ψ03Ψ09,467
7- B
NO ENTRE

35
00Ψ03Ψ18,325 --> 00Ψ03Ψ23,015
" Para passar pela aranha maldita,
diga uma passagem bblica".

36
00Ψ03Ψ23,015 --> 00Ψ03Ψ24,682
No...

37
00Ψ03Ψ29,997 --> 00Ψ03Ψ34,061
Ei, parece a Princesa Diana.

38
00Ψ03Ψ35,311 --> 00Ψ03Ψ37,812
s uma pilha de trapos.

39
00Ψ03Ψ37,917 --> 00Ψ03Ψ39,167
ESCOLA PRIMRIA
DE SPRINGFIELD

40
00Ψ03Ψ39,897 --> 00Ψ03Ψ43,231
Bart, esqueci o livro de matemtica.
Segura aqui, por favorΠ

41
00Ψ03Ψ43,335 --> 00Ψ03Ψ45,315
Claro.

42
00Ψ03Ψ48,129 --> 00Ψ03Ψ49,588
O sapato desamarrou.

43
00Ψ03Ψ49,796 --> 00Ψ03Ψ55,111
Por cima, por baixo, dentro,
fora, assim que se amarra um sapao.

44
00Ψ04Ψ08,658 --> 00Ψ04Ψ11,055
NoΞ

45
00Ψ04Ψ21,997 --> 00Ψ04Ψ23,769
BartΞ

46
00Ψ04Ψ24,081 --> 00Ψ04Ψ26
[...]
Everything OK? Download subtitles