Preview Subtitle for 8 Milesub


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:50,000 --> 00:00:56,300
ПРЕВОД И СУБТИТРИ:
Богдан Борисов

2
00:01:00,800 --> 00:01:04,600
'Осмата миля'

3
00:01:19,600 --> 00:01:22,300
Еминем

4
00:01:22,900 --> 00:01:25,700
Ким Бейсинджър

5
00:01:27,100 --> 00:01:29,600
Британи Мърфи

6
00:02:21,300 --> 00:02:22,900
Момент!

7
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
Изчакай още една минута, по дяволите !

8
00:03:12,000 --> 00:03:15,200
Хайде бе човек.
Какво ти става?

9
00:03:15,200 --> 00:03:16,800
Отвори вратата.

10
00:03:17,200 --> 00:03:20,000
Детройт 1995

11
00:03:22,200 --> 00:03:23,500
К'ъв си ти бе, черньо?

12
00:03:23,500 --> 00:03:24,400
Хей...

13
00:03:24,400 --> 00:03:25,500
Къде си мислиш, че отиваш?

14
00:03:25,500 --> 00:03:27,900
- Отзад. Аз съм участник.
- Не можеш да идеш зад сцената.

15
00:03:27,900 --> 00:03:30,900
- Хайде бе човек, виж имам печат.
- Трябва да заобиколиш отпред.

16
00:03:30,900 --> 00:03:34,000
- Ти ме видя да излизам преди малко....
- Нищо не съм видял.

17
00:03:34,000 --> 00:03:36,800
- Ти ме видя, бях до тоалетната.
- Какво става?

18
00:03:36,800 --> 00:03:38,800
- Тоя ми прави проблеми.
- По добре млъкни!

19
00:03:38,800 --> 00:03:41,600
- Всичко е наред, спокойно.
- С теб ли е?

20
00:03:41,600 --> 00:03:44,300
Да.

21
00:03:44,300 --> 00:03:49,200
Добре, минете.
Но това момче има проблем с държанието.

22
00:03:49,200 --> 00:03:52,600
Ти си най-лудото копеле което познавам.
Щеше да се сбиеш за такава глупост?

23
00:03:52,600 --> 00:03:57,600
Бях до тоалетната и се върнах, а той се заяде.
- Готов ли си?

24
00:03:58,600 --> 00:04:02,200
- Чакай малко.
- Какво ще правиш?

25
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
Върни се.

26
00:04:05,300 --> 00:04:07,900
Ей ! Готов ли си?

27
00:04:07,900 --> 00:04:10,300
- Къде отиваш ?
- Да се преоблека.

28
00:04:11,400 --> 00:04:14,400
- Нека погледна.
- Разкарай се.

29
00:04:15,800 --> 00:04:17,800
Какво правиш, човече?

30
00:04:17,800 --> 00:04:23,400
Не е време за далавери.
Разбий ги довечера.

31
00:04:24,700 --> 00:04:29,700
С Джанин току що скъсахме.
Оставих я в колата.

32
00:04:30,900 --> 00:04:33,700
Каза, че е бременна.

33
00:04:34,700 --> 00:04:38,200
Колата ще й трябва,
ако е бременна.

34
00:04:38,200 --> 00:04:43,000
- Няма къде да спя.
- Що не спиш при майка си?

35
00:04:46,600 --> 00:04:49,600
Нямам ли право на личен живот?

36
00:04:54,100 --> 00:04:58,300
Ако нещо ще излезе от тия простотии,
трябва да стане сега.

37
00:04:58,300 --> 00:05:02,700
Познавам тръпката, човече.

38
00:05:02,800 --> 00:05:04,500
Хайде, как се чувстваш?

39
00:05:04,600 --> 00:05:07,000
- Чувстам се добре.
- Чувстваш се добре?

40
00:05:07,000 --> 00:05:08,100
- Да.
- Напълно?

41
00:05:08,100 --> 00:05:09,400
Да, готов съм!

42
00:05:09,800 --> 00:05:12,500
Готов ли си?
Искам да ги разбиеш напълно.

43
00:05:12,500 --> 00:05:17,200
Ясно? Покажи им какво можеш.
Всичко зависи от теб!

44
00:05:18,500 --> 00:05:23,500
Твоите текстове не струват.Пълен боклук.
Кой ти каза, че можеш да се заяждаш с великия Папа Док?!

45
00:05:23,800 --> 00:05:26,200
Затова че си ми стъпил на сцената
би трябвало да ти отрежа главата.

46
00:05:26,200 --> 00:05:28,900
Не се приближавай,
или можеш да пострадаш.


[...]
Everything OK? Download subtitles