Preview Subtitle for Distant Drums


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:04,760
Machiavelli's ideas are basically sound ones
for the Neitzchean people.
Unfortunately, he was an optimist.

2
00:00:04,760 --> 00:00:07,960
Cerebus Khmer "Aphorisms"
[CY 8969]

3
00:00:44,280 --> 00:00:45,400
You're welcome.

4
00:00:45,400 --> 00:00:47,200
For what?

5
00:00:47,200 --> 00:00:51,000
The lips. I, uh, spent a lot of time getting those
just the right shape, right texture.

6
00:00:51,000 --> 00:00:52,600
Hmmmm. How very thoughtful of you.

7
00:00:52,600 --> 00:00:53,600
What? You don't like 'em?

8
00:00:53,600 --> 00:00:57,200
No. No, I do. They're very...lip-like.

9
00:00:57,200 --> 00:00:58,400
Then why the look?

10
00:00:58,400 --> 00:01:02,520
Which, by the way, remember, I programmed
into your facial vectors to express displeasure.

11
00:01:02,520 --> 00:01:08,200
I can't help but notice that you engineered
my humanoid form with certain...features...

12
00:01:08,200 --> 00:01:11,600
that, strictly speaking, aren't necessary
for my normal operations.

13
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
Uhhhhh...

14
00:01:12,600 --> 00:01:17,760
I guess I'm wondering, Harper.
When you made this body, who did you do it for?

15
00:01:17,760 --> 00:01:22,200
Ah, wh-uh, well, for you, Rommie.
Absolutely! For...

16
00:01:22,200 --> 00:01:25,280
OK, I know that look, too.
It means "Harper, you're full of it."

17
00:01:25,280 --> 00:01:29,000
- Uhhhh, technically...for both of us?
- Oh, really?

18
00:01:29,000 --> 00:01:33,200
OK, Rommie, you're taking this all wrong.
I mean, for you...uh...

19
00:01:33,200 --> 00:01:38,200
because I wanted you to feel the full advantages
of being a human woman. You deserve it.

20
00:01:38,200 --> 00:01:45,600
And, for me...in the capacity of an engineer
who prides himself on perfectionism.

21
00:01:45,600 --> 00:01:49,400
I just wanted everything to be just right.

22
00:01:49,400 --> 00:01:55,720
So. When you handled certain parts of me,
did you wear gloves?

23
00:01:55,720 --> 00:01:58,680
All hands report to command.

24
00:02:00,120 --> 00:02:01,200
Status, Rommie.

25
00:02:01,200 --> 00:02:04,720
I'm detecting signs of combat.
Multiple vectors. Mostly in the asteroid belt.

26
00:02:04,720 --> 00:02:08,200
Secure from fueling.
I thought this system was uninhabited.

27
00:02:08,200 --> 00:02:10,640
Apparently not as uninhabited as we thought.

28
00:02:12,000 --> 00:02:14,280
- They're speaking Than.
- Translation, please.

29
00:02:14,280 --> 00:02:19,800
Some sort of confrontation between
the Than-Thre-Kull and... Neitzcheans.

30
00:02:19,800 --> 00:02:21,480
Neitzcheans?

31
00:02:21,480 --> 00:02:24,640
That's strange. The maps don't show any
Neitzchean settlements. Do we have visuals?

32
00:02:27,000 --> 00:02:32,360
Ah, hit your thrusters!
Duke right! Duke right! He's on your six!

33
00:02:37,440 --> 00:02:42,520
Eternal life grant unto them,
and may perpetual light shine upon them.

34
00:02:42,520 --> 00:02:44,600
I'm receiving a distress signal
from a crippled Than ship.

35
00:02:44,600 --> 00:02:46,600
Establish communications.

36
00:02:47,920 --> 00:02:51,320
They've lost all power.
She's being targeted by Neitzchean fighters.

37
00:02:51,320 --> 00:02:52,880
We can save her.

38
00:02:52,880 --> 00:02:55,800
Harper, rig Hangar 7 for rescue.
Beka, plot a cours
[...]
Everything OK? Download subtitles