Preview Subtitle for All Mine


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,136 --> 00:00:01,387
Din episoadele precededente la "Reaper"...

2
00:00:01,417 --> 00:00:02,648
Înainte să te naşti...

3
00:00:02,708 --> 00:00:06,171
mama ta şi eu--
ţi-am vândut sufletul la Diavol.

4
00:00:06,272 --> 00:00:07,544
- Sunt Diavolul!

5
00:00:08,696 --> 00:00:11,162
Trebuie doar să prinzi sufletele
scăpate din Iad.

6
00:00:11,192 --> 00:00:12,505
La fel ca un vânător de recompense.

7
00:00:12,535 --> 00:00:14,194
- Nu i-ai spus lui Andi?
- Nu! Nu am să-i spun lui Andi.

8
00:00:14,224 --> 00:00:16,104
Dacă ar ştii ar crede că sunt un ciudat.
Poţi să îi spui să iasă cu tine.

9
00:00:16,134 --> 00:00:18,059
Poţi să ieşi cu ea undeva, Damien.

10
00:00:18,087 --> 00:00:20,380
Sam, îmi place de tine.
Îmi place să lucrez cu voi.

11
00:00:20,594 --> 00:00:22,193
Cum aş putea să îi prind?

12
00:00:22,223 --> 00:00:23,554
Asta o să te ajute. Un potir.

13
00:00:23,790 --> 00:00:25,696
Făcut manual în cazanele perzaniei

14
00:00:25,739 --> 00:00:27,230
de către ticăloşi şi păcătoşi.

15
00:00:27,378 --> 00:00:28,800
Cum prinzi un suflet cu asta?

16
00:00:28,836 --> 00:00:30,643
Poate că trebuie să-l loveşti
pe individ cu ea.

17
00:00:30,677 --> 00:00:32,522
În sfârşit ai găsit ceva la care te pricepi
şi eşti bun la aşa ceva,

18
00:00:32,558 --> 00:00:34,252
Şi i-ai dat un şut în fund.
Noi amândoi.

19
00:00:35,326 --> 00:00:36,341
Am reuşit.

20
00:00:41,555 --> 00:00:43,373
Eşti mort.

21
00:00:46,246 --> 00:00:47,832
Eşti mort.

22
00:00:49,417 --> 00:00:50,841
Eşti mort.

23
00:00:52,218 --> 00:00:53,532
Ah, sunt mort.

24
00:01:43,666 --> 00:01:44,951
Dă-mi o muşcătură din ăla.

25
00:01:46,127 --> 00:01:48,142
Nu, nu,
Vreau să mă hrăneşti.

26
00:01:48,436 --> 00:01:50,503
- Ce?
- Îmi este foame, bine?

27
00:01:50,817 --> 00:01:53,040
Orice aş pune în gură ajunge
acoperit cu gândaci.

28
00:01:53,077 --> 00:01:54,082
Frumos.

29
00:01:55,376 --> 00:01:56,780
Deci gândaci, nu?

30
00:01:57,078 --> 00:01:59,492
Crezi că Diavolul este de vină?

31
00:01:59,755 --> 00:02:01,050
Sigur el este.

32
00:02:01,355 --> 00:02:03,191
Să prind un suflet care a evadat din Iad.

33
00:02:03,228 --> 00:02:05,971
Doar că îmi doresc ca Diavolul să o facă
într-un mod mai puţin scârbos.

34
00:02:06,005 --> 00:02:08,381
Bine, haide.
Deschide, puişor.

35
00:02:08,608 --> 00:02:09,980
Lasă-te pe spate.

36
00:02:10,245 --> 00:02:11,982
- Apucă...
-Neaţa

37
00:02:12,208 --> 00:02:13,570
Nu, vă rog continuaţi.

38
00:02:13,798 --> 00:02:15,373
De fapt foarte romantic.

39
00:02:15,758 --> 00:02:18,972
Da, sunt murdar pe mâini.

40
00:02:19,638 --> 00:02:21,632
Sam, la cât ieşi din tură în seara asta?

41
00:02:21,897 --> 00:02:23,741
Şapte. De ce?

42
00:02:23,985 --> 00:02:26,222
Este un curs important în campus deseară.

43
00:02:26,477 --> 00:02:28,340
Aduc o gorilă de expert din zona
depresională.

44
00:02:28,378 --> 00:02:29,623
Mi-ar plăcea să vii cu mine.

45
00:02:29,827 --> 00:02:31,051
Serios?

46
00:02:31,338 --> 00:02:32,973
M-am gândit că am putea merge la o cafea,

47
00:02:33,007 --> 00:02:34,651
după aceea, cu oamenii care
au venit la curs.

48
00:02:34,685 --> 00:02:36,652
Deci ce spui?
Tu, eu şi maimuţele?

49
00:02:36,686 --> 00:02:38,793
Păi, de fapt...

50
00:02:39,035 --> 00:02:41,402
Sock
[...]
Everything OK? Download subtitles