Preview Subtitle for Alfredo Alfredo


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:50,777 --> 00:01:52,244
Doamna Thresa.

2
00:01:52,479 --> 00:01:54,003
Va asteapta parintele dumneavoastra.

3
00:01:54,848 --> 00:01:55,837
Stiu.

4
00:01:56,783 --> 00:01:58,114
Acum, draga mea.

5
00:01:58,184 --> 00:01:59,742
Nu vreau sa merg.

6
00:02:01,888 --> 00:02:03,617
Saracuta de tine.

7
00:02:18,171 --> 00:02:20,833
Tatal tau vrea sa mergi imediat!

8
00:04:22,996 --> 00:04:23,985
Cine este parintele?

9
00:04:30,570 --> 00:04:31,832
Cine este parintele?

10
00:05:18,318 --> 00:05:19,580
Cine este parintele?

11
00:05:26,993 --> 00:05:28,051
Nu!

12
00:05:31,030 --> 00:05:32,725
Alfredo Garcia!

13
00:06:24,250 --> 00:06:25,877
Mi-a fost ca un fiu.

14
00:06:33,726 --> 00:06:36,661
Platesc un milion
celui care imi aduce

15
00:06:36,729 --> 00:06:38,594
capul lui Alfredo Garcia.

16
00:06:41,768 --> 00:06:43,963
Aduceti-mi capul
lui Alfredo Garcia.

17
00:06:46,406 --> 00:06:47,532
Aduceti-mi-l!

18
00:08:00,980 --> 00:08:03,210
- Dorit sa beti ceva, domnule?
- Uh, mai tarziu.

19
00:08:06,619 --> 00:08:07,711
Scuzati-ma.

20
00:08:16,896 --> 00:08:19,228
- Bun venit in Camino Real, domnule.
- Multumesc.

21
00:08:19,398 --> 00:08:20,533
Simtiti-va bine.

22
00:08:20,633 --> 00:08:26,802
Mirado mai intai, si apoi
Munica, Goldendrina, si Toro.

23
00:09:38,578 --> 00:09:39,670
Cantati, fratilor.

24
00:09:40,913 --> 00:09:42,141
Doamnelor si domnilor...

25
00:09:44,917 --> 00:09:47,852
...autobuzul nostru pleaca peste 2 minute.
Va rog, sa mergem.

26
00:09:56,662 --> 00:09:58,721
La revedere fratii mei din Ohio.

27
00:09:58,798 --> 00:10:01,528
La revedere fratii mei din Norway.

28
00:10:01,934 --> 00:10:05,734
Scoate-ti inima de lemn si
gaseste sufletul in Mexico.

29
00:10:05,905 --> 00:10:08,806
Si adu banii inapoi.
Cheltuiti toti banii prieteni.

30
00:10:08,874 --> 00:10:11,866
Distractie placuta,
dar nu uita de Tlaquepaque.

31
00:10:24,023 --> 00:10:25,251
4 tequila.

32
00:10:29,462 --> 00:10:31,589
- Buna seara.
- Buna seara.

33
00:10:33,532 --> 00:10:37,798
Cautam un vechi prieten de-al nostru.
Un parinte pe nume Alfredo Garcia.

34
00:10:38,738 --> 00:10:40,535
Il cunoaste careva de aici,
va rog.

35
00:10:40,706 --> 00:10:41,704
Domnule

36
00:10:44,477 --> 00:10:45,444
Doamna?

37
00:10:49,749 --> 00:10:50,716
Esti sigur?

38
00:10:53,019 --> 00:10:53,951
Dar tu?

39
00:10:55,888 --> 00:10:56,980
Nu, Domnule.

40
00:11:02,695 --> 00:11:04,595
Primul pahar este din partea casei,
domnilor.

41
00:11:18,811 --> 00:11:20,210
Ce vrei sa auzi?

42
00:11:24,383 --> 00:11:26,044
Ai grija de acesti domni, Paulo.

43
00:11:26,819 --> 00:11:28,081
Ce doriti, domnilor?

44
00:11:28,754 --> 00:11:31,222
- Tequila.
- Uh, Tequila si bere.

45
00:11:37,296 --> 00:11:38,786
Buna seara.

46
00:11:43,469 --> 00:11:45,699
Ceva, pentru doamne.

47
00:11:50,276 --> 00:11:51,641
Haide, ce vrei sa auzi?

48
00:11:52,978 --> 00:11:54,536
Cine stie?
Ce doresti?

49
00:11:56,115 --> 00:11:59,018
Ce spui de,
'imi amintesc de April'?

50
00:11:59,118 --> 00:12:01,153
Imi amintesc de April. Da.

51
00:12:01,253 --> 00:12:03,153
- Scuzati-ma.
- Ce-i este?

52
00:12:03,622 --> 00:12:05,385
Oh, e doar un cantec mai vechi.

53
00:12:06,959 --
[...]
Everything OK? Download subtitles