Preview Subtitle for Cameraman


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:22,687 --> 00:00:28,621
BUSTER KEATON
SNEMALEC

2
00:00:58,705 --> 00:01:04,448
IGRAJO

3
00:01:12,132 --> 00:01:18,085
Ko hvalimo junake sodobnega časa
ne smemo pozabiti na snemalce

4
00:01:19,354 --> 00:01:21,162
za The News Reel,
pustolovca, ki kljubuje smrti,

5
00:01:23,286 --> 00:01:25,219
da nam prikaže dogajanje po svetu.

6
00:01:45,907 --> 00:01:48,778
Obstajajo pa še druge vrste snemalcev

7
00:01:50,584 --> 00:01:53,007
POZITIVI
10 centov

8
00:02:02,382 --> 00:02:06,095
"Kaj bi pozitive, gospod?
Primerni so za pepelnike!"

9
00:04:21,653 --> 00:04:24,459
Naredil bom tako, da bodo izgledali,
tako kot vi, gospodična

10
00:06:07,036 --> 00:06:08,313
Ali veste kdo je to?

11
00:06:11,322 --> 00:06:12,488
"Morda je to Lydia Pinkham. "

12
00:06:44,737 --> 00:06:46,061
Ali jo poznate?

13
00:06:55,686 --> 00:06:57,597
"Kaj pa počnete...
me želite speljati na led?"

14
00:07:35,851 --> 00:07:36,994
"Ne, nobenega računa,
to je darilo. "

15
00:08:13,006 --> 00:08:18,666
"Rad bi naredil vaš portret...
ko končate z delom. "

16
00:08:22,752 --> 00:08:24,414
Ne bom končala vsaj še tri ure.

17
00:08:28,000 --> 00:08:29,022
Bom počakal

18
00:09:56,188 --> 00:10:00,218
Fotograf sem.
Bi lahko dobil službo tukaj?

19
00:10:05,064 --> 00:10:06,308
"Dobil službo tukaj...
s tistim mešalcem za koktajle?"

20
00:10:35,080 --> 00:10:38,669
Kupiti si boš moral kamero,
šele potem boš dobil možnost tukaj.

21
00:10:54,405 --> 00:10:57,292
"Ne zapiraj. takoj se vrnem!"

22
00:11:19,509 --> 00:11:31,558
Kamere, fotografska oprema,
dodatki, 2500 dolarjev komplet

23
00:11:42,812 --> 00:11:47,664
Zastavljalnica, posojila denarja,
KAMERA 140 dolarjev

24
00:12:27,848 --> 00:12:28,854
"Kaj pa počnete tukaj?"

25
00:12:31,676 --> 00:12:34,935
"To se vas ne tiče!
Čakam vašega šefa!"

26
00:12:38,301 --> 00:12:39,524
"Torej... Jaz sem šef!"

27
00:12:44,510 --> 00:12:45,804
"Torej... dajte mi ponudbo. "

28
00:13:57,937 --> 00:14:00,903
"Veliko glavno skladišče gori!"

29
00:14:16,328 --> 00:14:19,924
"Tudi ti bi moral iti in
fotografirati požar!"

30
00:14:25,308 --> 00:14:29,323
"Kupili bodo vsak dober film.
Torej posnemi vse kar je zanimivo. "

31
00:14:34,905 --> 00:14:36,735
"To je tvoja možnost,
da prideš noter!"

32
00:14:40,531 --> 00:14:42,858
Jaz bom kar vdrl noter!
Glej me!

33
00:15:08,875 --> 00:15:09,622
Kje je ogenj?

34
00:15:18,287 --> 00:15:20,557
"Tam zgoraj je ogenj,
so rekli tukaj spodaj. "

35
00:15:25,757 --> 00:15:26,675
"V kateri hiši?"

36
00:15:32,754 --> 00:15:36,364
"Ne! Ni v kateri hiši, je v
skladišču!"

37
00:16:00,483 --> 00:16:01,586
"Torej... Kje je?"

38
00:16:03,347 --> 00:16:04,249
"Kje je kaj?"

39
00:16:08,545 --> 00:16:11,822
"Kje je katera hiša?
Mislim... katero je skladišče?"

40
00:16:12,762 --> 00:16:13,648
"Katero skladišče... Kje?"

41
00:17:03,469 --> 00:17:06,716
V eni uri je fotografiral vse, od
juhe do lešnikov... večinoma lešnike.

42
00:17:20,723 --> 00:17:21,850
Danes ni tekme!

43
00:17:29,226 --> 00:17:30,273
"Ali Yankeeji ne igrajo danes?"

44
00:17:30,308 --> 00:17:34,045
"Seveda... V Sv. Louisu!"

45
00:22:14,701 --> 00:22:19,768
"Naj ti to ne vzame poguma, nihče ne bi
nikoli prišel nikamor, če ne bi poskušal. "

46
00:22:30,054 --> 00:22:32,885
"Vedno moraš iti naprej...
nikoli naza
[...]
Everything OK? Download subtitles