Preview Subtitle for Pirates 2 Srt


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:29,800 --> 00:00:33,600
Popij me, brezsrčnež!

3
00:00:33,760 --> 00:00:37,600
Ugrabljamo in ropamo, pa nam nič ne morejo.

4
00:00:38,160 --> 00:00:41,640
Popij me, brezsrčnež!

5
00:00:42,320 --> 00:00:47,360
Ju hu hu, piratsko življenje je zame.

6
00:00:48,880 --> 00:00:53,520
Mi odiramo, mi krademo, mi zmaknemo in plenimo.
Popij...

7
00:00:54,040 --> 00:00:57,880
Tišina, gospodična,
prekleti pirati plujejo po teh morjih.

8
00:00:57,960 --> 00:00:59,400
Saj jih ne želite priklicati
k nam, kajne?

9
00:00:59,400 --> 00:01:03,240
- Mr. Gibbs dovolj bo!
- Pela je o piratih.

10
00:01:04,040 --> 00:01:09,440
Petje o piratih prinaša nesrečo,
nam, ujetim v to meglo. Zapomnite si.

11
00:01:09,440 --> 00:01:11,280
Sem si že vzel na znanje.

12
00:01:12,320 --> 00:01:13,640
Gremo.

13
00:01:13,640 --> 00:01:14,440
Razumem, poročnik.

14
00:01:15,040 --> 00:01:18,720
Tudi to, da je ženska na krovu,
prinaša nesrečo, pa čeprav majhno.

15
00:01:19,840 --> 00:01:22,480
Mislim, da bi bilo prav razburljivo
srečati pirate.

16
00:01:23,600 --> 00:01:25,280
Ponovno razmislite, gospodična Swann.

17
00:01:26,280 --> 00:01:29,160
Večina izmed njih je divjakov.

18
00:01:29,160 --> 00:01:32,040
Osebno nameravam poskrbeti, da bo vsak,
ki pluje pod piratsko zastavo...

19
00:01:32,040 --> 00:01:34,720
...in nosi znamenje piratov,
dobil kar si zasluži.

20
00:01:35,200 --> 00:01:37,960
Majhen spust in konec je.

21
00:01:41,040 --> 00:01:43,360
Poročnik Norrington,
cenim vašo vnemo.

22
00:01:43,360 --> 00:01:48,120
Vendar sem zaskrbljen, nad vplivom
te vsebine na mojo hčer.

23
00:01:48,120 --> 00:01:50,240
Se opravičujem, guverner Swann.

24
00:01:50,240 --> 00:01:54,080
- Pravzaprav, sem kar očarana nad tem.
- Ja, prav to me skrbi.

25
00:02:21,280 --> 00:02:23,120
Poglejte, fant!
Tamle je fant v vodi!

26
00:02:25,720 --> 00:02:27,520
Človek v morju!

27
00:02:31,640 --> 00:02:32,600
Potegnite ga na krov!

28
00:02:41,440 --> 00:02:43,240
Še vedno diha.

29
00:02:43,240 --> 00:02:45,120
Marija, mati božja!

30
00:02:51,920 --> 00:02:52,960
Kaj se je tukaj zgodilo?

31
00:02:53,440 --> 00:02:56,720
Najverjetneje skladišče smodnika.
Trgovske ladje so zelo oborožene.

32
00:03:00,360 --> 00:03:01,680
To jim je pa res pomagalo.

33
00:03:02,160 --> 00:03:05,520
Vsi mislijo tako.
Povem vam... pirati so bili!

34
00:03:05,760 --> 00:03:09,960
Nobenega dokaza ni.
Najverjetneje je bila nesreča.

35
00:03:12,040 --> 00:03:13,720
- Takoj obvestite kapitana!
- Razumem, gospod.

36
00:03:13,720 --> 00:03:16,080
Pogledati bi iti morali,
spustite čolne.

37
00:03:19,240 --> 00:03:23,080
Elizabeth, želim, da spremljaš fanta.
Odgovorna si zanj.

38
00:03:24,440 --> 00:03:25,880
Poskrbi zanj.

39
00:03:44,680 --> 00:03:45,520
V redu je.

40
00:03:46,280 --> 00:03:47,840
Moje ime je Elizabeth Swann.

41
00:03:48,800 --> 00:03:51,080
Will Turner.

42
00:03:51,480 --> 00:03:53,400
Jaz bom pazila nate, Will.

43
00:04:05,840 --> 00:04:08,640
- Vi ste pirati!
- Je kaj rekel?

44
00:04:09,200 --> 00:04:12,280
Ime mu je William Turner,
to je vse kar sem izvedela.

45
00:04:13,640 --> 00:04:15,080
Pelji ga dol.

46
00:05:22,760 --> 00:05:24,600
Elizabeth!

47
00:05:25,600 --> 00:05:2
[...]
Everything OK? Download subtitles