Preview Subtitle for Band Of The Hand


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:31,545 --> 00:00:36,458
~ BAND OF THE HAND ~

2
00:00:36,459 --> 00:00:44,568
Traducerea şi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro

3
00:01:26,327 --> 00:01:29,125
Vreau să-mi aduci ceva
de la aeroport.

4
00:02:06,901 --> 00:02:12,430
Ron Summers este rugat
să răspundă la telefon.


5
00:03:08,596 --> 00:03:10,291
Stai! Poliţia!

6
00:03:47,101 --> 00:03:49,160
Cum adică să ies?

7
00:03:49,237 --> 00:03:50,704
Ce zici să o faci acum?
Ies!

8
00:03:50,772 --> 00:03:53,366
O să-ţi zbor dinţii din gură!

9
00:03:53,441 --> 00:03:55,068
Căţea proastă!

10
00:04:00,414 --> 00:04:03,076
- Vrei să tragi? Te provoc!
- Opreşte-te!

11
00:04:27,441 --> 00:04:29,432
Înapoi! Jos!
Aşteaptă!

12
00:04:29,510 --> 00:04:31,000
Treci aici!

13
00:04:43,124 --> 00:04:44,591
Deschide poarta!

14
00:04:44,659 --> 00:04:46,524
Deschide-o!

15
00:05:19,560 --> 00:05:22,620
Dă-ne mingea înapoi!
Unde dracu' te duci?

16
00:05:22,697 --> 00:05:24,562
Moss.

17
00:05:24,632 --> 00:05:27,430
Ăsta e omul tău.
Ăsta e omul tău, băiete!

18
00:05:27,501 --> 00:05:30,095
Aruncă-mi-o!
Aruncă-mi-o!

19
00:05:32,173 --> 00:05:33,401
Să mergem.

20
00:05:33,474 --> 00:05:35,237
Bine!

21
00:05:40,114 --> 00:05:41,945
Hei!

22
00:05:57,331 --> 00:05:59,595
Ăsta e omul!
Fii cu ochii pe iarbă.

23
00:06:06,073 --> 00:06:08,064
Bine, ridică-te.

24
00:06:27,061 --> 00:06:31,020
Pacecho! Hei, Pacecho!

25
00:06:31,098 --> 00:06:32,531
Termină!

26
00:06:42,176 --> 00:06:44,110
Moss, Roosevelt.

27
00:06:45,112 --> 00:06:47,410
MacEwen, James L.

28
00:06:48,549 --> 00:06:51,575
Aragon, Carlos.

29
00:06:52,653 --> 00:06:55,747
Bridger, Dorcey.

30
00:06:58,025 --> 00:06:59,652
Pacecho, Ruben.

31
00:07:03,064 --> 00:07:05,055
Să mergem. Haide!

32
00:07:06,901 --> 00:07:08,596
Te-am prins acum, omule!

33
00:07:11,405 --> 00:07:13,430
Urcă! Treci încoace!

34
00:07:41,836 --> 00:07:43,565
Ce vrei să vezi?

35
00:07:43,637 --> 00:07:45,400
Carlos Aragon.

36
00:07:46,674 --> 00:07:48,437
Nu există dosar pentru Aragon,
Carlos.

37
00:07:50,244 --> 00:07:52,940
L-am văzut ieri aici.

38
00:07:58,719 --> 00:08:00,186
Terminaţi! Amândoi!

39
00:08:00,254 --> 00:08:01,721
Tacă-ţi gura, albule!

40
00:08:01,789 --> 00:08:04,781
Ce creşte în găoaza unui ticălos?
Moss!

41
00:08:04,859 --> 00:08:06,224
Terminaţi odată, golanilor.

42
00:08:07,928 --> 00:08:10,624
Oye, vorbeşte fătălăul.

43
00:08:21,075 --> 00:08:22,064
Hei, tipule!

44
00:08:25,746 --> 00:08:28,647
Pentru ce te-au săltat?

45
00:08:28,716 --> 00:08:30,980
Pentru traversare neregulamentară.

46
00:08:31,052 --> 00:08:33,646
Ce băiat rău.

47
00:08:33,721 --> 00:08:35,086
Şi pe tine, frăţioare?

48
00:08:35,156 --> 00:08:38,319
Nu mă lua cu "frăţioare".
Ce, îţi semăn a portorican?

49
00:08:38,392 --> 00:08:40,986
Hei, cubanezule.
Regele Cocainei.

50
00:08:41,062 --> 00:08:44,793
- Ce-ai făcut? Te-au prins cu droguri?
- Ai o gândire limitată.

51
00:08:53,941 --> 00:08:56,705
Cu prima ocazie băiatul va dispărea.

52
00:09:00,781 --> 00:09:03,614
Dementule, pentru ce te-au săltat?

53
00:09:05,853 --> 00:09:07,218
Oye, creier de alună!

54
00:09:11,025 --> 00:09:14,517
Lasă-l în pace.
Puş
[...]
Everything OK? Download subtitles