Preview Subtitle for Max


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:16,183 --> 00:00:24,191
Traducerea şi adaptarea:
veveriţa_bc @ www.titrări.ro

2
00:00:27,194 --> 00:00:29,071
Nu cred în Rai.

3
00:00:30,531 --> 00:00:32,491
Cred în durere.

4
00:00:33,617 --> 00:00:35,577
Cred în frică.

5
00:00:36,870 --> 00:00:38,830
Cred în moarte.

6
00:00:57,307 --> 00:00:59,768
E o armată-ntreagă de cadavre
în râul ăsta.


7
00:00:59,852 --> 00:01:02,980
Criminali,
oameni care n-au mai avut timp,


8
00:01:03,015 --> 00:01:04,565
au rămas fără prieteni.

9
00:01:14,074 --> 00:01:15,666
Când o să mai dragheze
râul ăsta,


10
00:01:15,701 --> 00:01:18,453
o să mă găsească la fund,
alături de ceilalţi.


11
00:01:18,537 --> 00:01:21,039
N-o să mai rămână nimeni
care să spună c-am fost diferit.


12
00:01:38,223 --> 00:01:42,352
Îi simţeam pe morţi acolo jos,
chiar sub picioarele mele.


13
00:01:42,477 --> 00:01:45,314
Se întindeau după mine
ca să mă primească ca pe unul de-al lor.


14
00:01:49,151 --> 00:01:51,486
A fost o greşeală uşor de făcut.

15
00:01:59,536 --> 00:02:06,084
CU O SĂPTĂMÂNĂ MAI DEVREME

16
00:02:07,419 --> 00:02:11,215
Toate cazurile clasate din oraş
sunt adunate


17
00:02:11,340 --> 00:02:13,592
şi trimise aici la noi.

18
00:02:13,717 --> 00:02:15,517
Noi chemăm toţi martorii să vedem

19
00:02:15,552 --> 00:02:18,639
dacă mai pot adăuga ceva
la declaraţiile lor iniţiale.

20
00:02:18,722 --> 00:02:19,897
Şi dacă pot?

21
00:02:19,932 --> 00:02:23,852
Atunci, trimitem dosarul înapoi
la secţie pentru anchetare.

22
00:02:25,437 --> 00:02:28,440
Totuşi, să nu-ţi faci speranţe.

23
00:02:29,691 --> 00:02:32,986
UNITATEA DE CAZURI CLASATE

24
00:02:33,654 --> 00:02:35,531
Ăsta e biroul
pentru cazuri clasate.

25
00:02:35,656 --> 00:02:39,785
Dacă treci prin dosar şi
n-ajungi nicăieri, adu-l aici.

26
00:02:39,910 --> 00:02:43,038
Max se ocupă de toate dosarele noastre.

27
00:02:43,163 --> 00:02:46,750
Odată ajuns pe biroul lui,
un caz e închis în mod oficial.

28
00:02:46,875 --> 00:02:48,836
Şi dacă un martor
nu are număr de telefon?

29
00:02:48,919 --> 00:02:51,880
- Să fac ancheta personal?
- Nu, noi nu facem aşa ceva.

30
00:02:52,005 --> 00:02:53,590
Nu înţeleg, atunci cum...

31
00:02:53,715 --> 00:02:57,177
Cum rezolvi misterul cazului de crimă
fără soluţie şi cum te mântuieşti?

32
00:02:57,302 --> 00:03:00,973
- Omule, cei de la Interne...
- Uite, opreşte-te. Crede-mă.


33
00:03:01,098 --> 00:03:03,350
E o poveste tragică
în spatele motivului pentru care

34
00:03:03,385 --> 00:03:06,144
îţi fac turul ăsta acum.

35
00:03:06,270 --> 00:03:09,064
Cu toţii am făcut câte ceva,
aşa că las-o baltă.

36
00:03:14,444 --> 00:03:16,864
Mergem la o bere după serviciu?

37
00:03:26,874 --> 00:03:29,376
- Care-i povestea lui?
- Nu e niciuna.

38
00:03:30,419 --> 00:03:32,379
- Acolo ai spus că...
- Ascultă.

39
00:03:32,504 --> 00:03:34,930
Nevasta şi copilul lui au fost ucişi.

40
00:03:34,965 --> 00:03:39,845
Făptaşul n-a fost găsit.
Asta e povestea lui.

41
00:03:39,970 --> 00:03:41,520
Mai ţii minte când erai mic

42
00:03:41,555 --> 00:03:44,933
şi-ţi ţineai respiraţia
când treceai pe lângă cimitir?

43
00:03:45,058 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles