Preview Subtitle for Big Mama


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:58,801 --> 00:01:02,901
Ku〉ata na
Golemata Mama

2
00:01:08,902 --> 00:01:11,154
Spremen? Spremen?

3
00:01:25,669 --> 00:01:27,838
FBI.

4
00:01:27,880 --> 00:01:28,839
Frli go toj
tamu.

5
00:01:28,922 --> 00:01:30,340
Ne! Ne! ^ekaj!

6
00:01:30,424 --> 00:01:31,925
Ne! Ne! A 〈to!

7
00:01:33,302 --> 00:01:35,679
Za〈to ne sedne〈
i ne za〉uti〈, stara budalo?

8
00:01:35,762 --> 00:01:39,057
- 10,000, hmm?
- Na..

9
00:01:39,141 --> 00:01:40,642
...nego.
- A 〈to?

10
00:01:40,726 --> 00:01:43,979
- Hrabro, a?

11
00:01:44,021 --> 00:01:45,689
prifa〉am.

12
00:01:45,772 --> 00:01:47,399
Spremno! I moe!

13
00:02:08,670 --> 00:02:12,007
Vo 〈to e rabotata, ne ste slu〈nale
za Seul, Korea?

14
00:02:18,096 --> 00:02:19,932
FBI!

15
00:02:20,015 --> 00:02:21,433
FBi! Ne mrdaj!

16
00:02:31,610 --> 00:02:33,570
Xon!Xon!

17
00:02:33,612 --> 00:02:35,948
Moe malku
pomo〈 ovde.

18
00:02:36,031 --> 00:02:37,741
Ne, nema somne.
Dobro si?

19
00:02:37,824 --> 00:02:41,578
O, da, da,
samo se bawam ovde.

20
00:02:41,620 --> 00:02:43,539
- Ke otvori〈 li, te molam?
- Da, ekaj.

21
00:02:43,580 --> 00:02:46,750
@enet ovek sum.
ne sum naviknat na volku vnimanie.

22
00:02:46,834 --> 00:02:50,087
Satelitska i 〈est pakla...

23
00:02:50,128 --> 00:02:52,756
Mora da razbere〈.
Jas ne sum kako ti.

24
00:02:52,840 --> 00:02:55,509
Na ulica,
mora da sum ednostaven.

25
00:02:55,592 --> 00:02:58,220
ne moam da imam
familija i dom za da mi preat.

26
00:03:00,389 --> 00:03:03,392
^udno, zatoa 〈to... Jas pak
ne moam bez toa.

27
00:03:03,475 --> 00:03:05,936
OK, imame eden
iv, lu¥e.

28
00:03:06,019 --> 00:03:07,771
Vo soba broj 5.

29
00:03:07,813 --> 00:03:08,814
Malkom,

30
00:03:08,856 --> 00:03:10,941
ne te prepoznav
so cela taa 〈minka.

31
00:03:11,024 --> 00:03:12,609
Go ima〈 fajlot
za sluajot Majkls?

32
00:03:12,693 --> 00:03:14,611
- Da.
Super. Daj go.

33
00:03:14,695 --> 00:03:16,738
Ja samo vikam,
deka na ulica...

34
00:03:16,822 --> 00:03:18,407
ne smeam da si dozvolam
gre〈ki.

35
00:03:18,448 --> 00:03:20,909
Mora da sum spremen
na se. Ohh!

36
00:03:22,619 --> 00:03:23,745
Super.

37
00:03:23,829 --> 00:03:25,998
Prestar si ti
za vakvi srawa, ovee.

38
00:03:34,423 --> 00:03:37,968
Pri begstvo od zatvorot,
eden e ubien.

39
00:03:38,051 --> 00:03:39,553
Poznatiot kriminalec Lester Vesko,

40
00:03:39,636 --> 00:03:41,138
Osuden na doivotno
za ubistvo,

41
00:03:41,180 --> 00:03:43,724
Izbega deneska od
dravniot zatvor...

42
00:03:43,807 --> 00:03:45,475
Bil zabelean
na kamerite...

43
00:03:45,517 --> 00:03:48,520
dodeka ja ograbuval bankata.

44
00:03:48,604 --> 00:03:50,022
Vesko e ekstremno opasen.

45
00:03:50,105 --> 00:03:51,356
Oh, boe.

46
00:03:51,440 --> 00:03:52,774
Nekolkumina policajci...

47
00:03:52,858 --> 00:03:55,485
〈to e?

48
00:03:55,569 --> 00:03:58,530
Ni〈to.

49
00:03:58,614 --> 00:04:01,825
Kako bi bilo
da odime malku na odmor?

50
00:04:01,867 --> 00:04:04,161
Ne znam. Nikoga〈
ne sme bile.

51
00:04:04,244 --> 00:04:07,873
Za kolku vreme
〉e se spremi〈?

52
00:04:09,708 --> 00:04:11,001
Oh, boe.

53
00:04:21,887 --> 00:04:23,805
Spremen.

54
00:04:26,975 --> 00:04:30,062
Mi izgleda〈 spre
[...]
Everything OK? Download subtitles