Preview Subtitle for Blow Me


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:41,154 --> 00:00:43,247
Ştiţi, nimic nu se compară
cu experienţa...


2
00:00:43,323 --> 00:00:46,258
de a-ţi creşte primul câine.

3
00:00:46,326 --> 00:00:50,422
Bucuria simpla de a te plimba alături
de prietenul tău la aer curat...


4
00:00:50,497 --> 00:00:52,522
de a-i arunca băţul,

5
00:00:52,599 --> 00:00:56,228
de a petrece nişte momente de linişte...
doar tu şi cel mai bun prieten al tău.


6
00:01:02,709 --> 00:01:05,610
Desigur, asta nu a fost
experienţa
mea.

7
00:01:05,679 --> 00:01:08,204
Nici măcar nu sunt eu puştiul ăla.

8
00:01:12,386 --> 00:01:16,007
Ăsta sunt eu, iar câinele ăsta nebun
după care alerg acum e Marley...


9
00:01:16,089 --> 00:01:19,352
- cel mai rău câine din lume.
- Scuze!

10
00:01:19,426 --> 00:01:21,360
- Sau, cel puţin, aşa am crezut.
- Marley!

11
00:01:21,428 --> 00:01:23,794
Dar povestea noastră începe
înainte ca Marley să se fi născut.


12
00:01:23,864 --> 00:01:26,765
Cu patru ani înainte de asta,
în ziua nunţii mele,


13
00:01:26,833 --> 00:01:29,961
care a coincis şi cu ziua
celui mai crunt viscol de primăvară...


14
00:01:30,036 --> 00:01:31,970
din istoria sudului statului Michigan.

15
00:01:32,038 --> 00:01:35,303
Aceeaşi zi în care ni s-a stricat maşina.
Dar nu ne-a păsat.


16
00:01:35,375 --> 00:01:37,741
Doamne, ce bine e.

17
00:01:41,515 --> 00:01:43,449
Şi ce zici...

18
00:01:43,517 --> 00:01:45,951
Ce crezi că înseamnă să fie
viscol de ziua nunţii tale?

19
00:01:46,019 --> 00:01:48,214
O fi cu noroc sau ghinion?

20
00:01:48,288 --> 00:01:50,688
Eu cred că e cu noroc.

21
00:01:52,993 --> 00:01:55,655
- Cum de m-am ales cu tine?
- Poftim?

22
00:01:55,729 --> 00:01:59,324
NU, sincer.
Cum de-am fost aşa de norocos?

23
00:01:59,399 --> 00:02:01,993
Păi...

24
00:02:02,068 --> 00:02:04,195
Mai mereu mi se pune întrebarea asta.

25
00:02:04,271 --> 00:02:07,138
Haide.

26
00:02:07,207 --> 00:02:09,835
Glumeşti, iubi?

27
00:02:09,910 --> 00:02:11,844
Tu faci parte din plan.

28
00:02:11,912 --> 00:02:15,541
- Plan?
- Planul meu. Primul pas...

29
00:02:15,615 --> 00:02:20,985
Să întâlnesc un bărbat incredibil
de drăguţ, deştept şi sexi.

30
00:02:21,054 --> 00:02:23,488
Gata. Pasul doi?

31
00:02:23,557 --> 00:02:25,991
Să mă mărit cu tine în locul lui.

32
00:02:26,059 --> 00:02:29,119
Şi pasul trei...

33
00:02:29,196 --> 00:02:32,029
- Nu, nu cred că mai suport alţi paşi.
- Nu vrei să ştii care-i pasul trei?

34
00:02:32,098 --> 00:02:34,032
- Ba da. Care-i pasul trei?
- E uşor.

35
00:02:34,100 --> 00:02:37,069
- Nu fi dură.
- Să mergem la un loc mai cald.

36
00:02:37,137 --> 00:02:39,002
Ştiam că o să spui asta.

37
00:02:56,900 --> 00:03:00,000
EU ŞI MARLEY

38
00:03:02,000 --> 00:03:09,000
Traducerea şi adaptarea:
BRiLi & veveriţa_bc @ www.titrări.ro

39
00:03:59,953 --> 00:04:02,786
- Mulţumesc.
- Ştii că o să te descurci, da?

40
00:04:02,856 --> 00:04:06,451
- Da. O să mă descurc.
- Cine eşti tu?

41
00:04:06,526 --> 00:04:09,393
- Eu sunt John Grogan?
- Nu, tu eşti afurisitul de John Grogan...

42
00:04:09,462 --> 00:04:11,430
care o să se angajeze ca reporter...

43
00:04:11,498 --> 00:04:14,956
pentr
[...]
Everything OK? Download subtitles